«جرش» يشهد ليلة ساحرة في حبّ «كوكب الشرق»

السعودية حضرت ضيفة شرف والمهرجان تضامن مع فلسطين

حفل أم كلثوم في «جرش» أُقيم وسط أجواء ساحرة (وزارة الثقافة المصرية)
حفل أم كلثوم في «جرش» أُقيم وسط أجواء ساحرة (وزارة الثقافة المصرية)
TT

«جرش» يشهد ليلة ساحرة في حبّ «كوكب الشرق»

حفل أم كلثوم في «جرش» أُقيم وسط أجواء ساحرة (وزارة الثقافة المصرية)
حفل أم كلثوم في «جرش» أُقيم وسط أجواء ساحرة (وزارة الثقافة المصرية)

ليلة ساحرة عاشها الجمهور الأردني ضمن مهرجان «جرش الدولي» في حبّ «كوكب الشرق» أم كلثوم، قدّمتها الأوركسترا الاحتفالية للموسيقى العربية بقيادة المايسترو علاء عبد السلام، في إطار المشاركة المصرية بالدورة الـ38 للمهرجان الأردني العريق، وسط حضور جماهيري لافت.

وأقيمت ليلة سيدة الغناء العربي، الجمعة، في حضور وزيرة الثقافة الأردنية الدكتورة هيفاء النجار، ورئيسة دار الأوبرا المصرية الدكتورة لمياء زايد؛ حيث استمع الحضور إلى باقة من جماليات «كوكب الشرق» التي وضع ألحانها عمالقة الموسيقى؛ محمد عبد الوهاب، ورياض السنباطي، وبليغ حمدي، بأداء مطربتَي الأوبرا حنان الخولي ورحاب عمر، فقدَّمتا أغنيات «بعيد عنك»، و«أمل حياتي»، و«ألف ليلة وليلة»، و«الأطلال»؛ وسط تفاعل كبير، فانتزعتا التصفيق لبراعتهما التي أضفت على الأمسية طابعاً خاصاً.

وكرَّمت وزيرة الثقافة الأردنية، رئيسةَ الأوبرا المصرية في ختام الحفل، كما قدَّمت شهادات تقدير لأعضاء الفرقة تقديراً لإبداعاتهم.

وزيرة الثقافة الأردنية تُكرِّم رئيسة الأوبرا المصرية والمشاركين في الحفل (الثقافة المصرية)

بدوره، وصف رئيس شؤون المهن الموسيقية في نقابة الفنانين الأردنيين، ومسؤول الملف الفنّي الأردني في مهرجان «جرش» بدورته الـ38، الموسيقي الأردني مالك برماوي، هذه الدورة بأنها «وطنية عروبية بامتياز»، مؤكداً لـ«الشرق الأوسط» أنها شهدت حضوراً عربياً لافتاً.

وأوضح أنّ «المملكة العربية السعودية حضرت ضيفةَ شرف هذه الدورة بفعاليات مهمّة، كما شهد المهرجان تضامناً مع فلسطين، وكان للفنان والفنّ الأردني حضور مكثّف أيضاً»، مؤكداً أنّ «اختيار الفعاليات الثقافية والفنية الراقية يليق بهذا المهرجان الفني الكبير».

وعن ليلة «كوكب الشرق» التي أقيمت في «المسرح الشمالي» المسؤول عنه مالك برماوي، أكد أنها «طربية تليق بسيدة الغناء أم كلثوم، وما تملكه من محبّة في قلوب الجمهور العربي، والأردني خصوصاً».

جانب من ليلة أم كلثوم في المهرجان (وزارة الثقافة المصرية)

وأضاف: «إنها من أروع ليالي المهرجان، وقد انعكس الحبّ بين الفرقة والأوركسترا على الإبداع الموسيقي للمايسترو علاء عبد السلام، والصوتين الرائعين لمطربتَي الأوبرا حنان الخولي ورحاب عمر؛ ما أعادنا إلى زمن أم كلثوم، لتُضفي أجواء جرش مزيداً من السحر».

ويختتم المهرجان دورته، الليلة، السبت، بفعاليات من بينها حفل للفنانة المصرية عفاف راضي. وكان قد حضر الافتتاح وزير الثقافة المصري الدكتور أحمد فؤاد هنو، الذي عدّ المهرجان فرصة هائلة لتبادُل الخبرات والتعرُّف إلى مختلف الإبداعات العربية، وتعزيز الحوار الثقافي بين الشعوب. كما شاركت قطاعات وزارة الثقافة بفعاليات عدّة، وأحيا بعض الحفلات المنشد الديني ياسين التهامي، والشاعر هشام الجخ، والمطرب حمزة نمرة.

وأقيمت الدورة الحالية من 24 يوليو (تموز) و3 أغسطس (آب)، تحت شعار «ويستمرّ الوعد»، إذ احتفت باليوبيل الفضّي لتولّي الملك عبد الله الثاني سلطاته الدستورية في الأردن، وتضامنت فعالياتها مع الشعب الفلسطيني وقطاع غزة.


مقالات ذات صلة

الوثائقي «ملفات بيبي» في مهرجان تورونتو يثير غضب نتنياهو

شؤون إقليمية الوثائقي «ملفات بيبي» في مهرجان تورونتو يثير غضب نتنياهو

الوثائقي «ملفات بيبي» في مهرجان تورونتو يثير غضب نتنياهو

يتناول الفيلم تأثير فساد نتنياهو على قراراته السياسية والاستراتيجية، بما في ذلك من تخريب عملية السلام، والمساس بحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.

«الشرق الأوسط» (تل أبيب)
يوميات الشرق وليد عوني بين وزير الثقافة المصري د.أحمد هنو ورئيس المهرجان التجريبي د.سامح مهران (حساب عوني على «فيسبوك»)

وليد عوني: مسرحيتي عن فلسطين قطعة من روحي

قال الفنان اللبناني وليد عوني إن عرض «صدى جدار الصمت» الذي قدّمه في افتتاح الدورة الـ31 لمهرجان القاهرة للمسرح التجريبي هو سادس عرض يقدّمه عن فلسطين.

يوميات الشرق أنجلينا جولي مع سلمى حايك ودميان بشير قبل عرض فيلم «بلا دماء» في «تورونتو» (رويترز)

مهرجان «تورونتو» يحتفي بأنجلينا جولي وينتقد ما تبع 11 - 9

«ماريا» ليس كل ما جاءت أنجلينا جولي إلى «تورونتو» من أجله. كانت انتهت للتو من عمليات ما بعد التصوير لفيلم من إخراجها بعنوان «بلا دماء».

محمد رُضا (تورونتو)
يوميات الشرق صورة الملصق الدعائي لمهرجان الإسكندرية في دورته 40 (إدارة المهرجان)

10 أفلام تتصدر القائمة الرومانسية بـ«الإسكندرية السينمائي»

أعلن مهرجان الإسكندرية السينمائي لدول البحر المتوسط عن الأفلام الـ10 التي تصدرت قائمة أفضل مائة فيلم رومانسي في السينما المصرية على مدى تاريخها.

انتصار دردير (القاهرة )
يوميات الشرق فيلم «الأستاذ» في افتتاح مهرجان «القدس» (إدارة المهرجان)

10 أفلام مصرية في «القدس للسينما العربية»

تشارك 10 أفلام مصرية في مهرجان القدس للسينما العربية في دورته الرابعة، الذي ينطلق في القدس الشرقية، الأربعاء 11 سبتمبر (أيلول) الحالي.

محمد الكفراوي (القاهرة)

«كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات» يبدأ أعماله في الرياض

جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)
جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)
TT

«كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات» يبدأ أعماله في الرياض

جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)
جانب من حفل تدشين كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في الرياض (هيئة الأدب)

دشّن مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، الثلاثاء، كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات، الذي بدأ أعماله من الرياض؛ بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة السعودية، لتشجيع الأبحاث والشراكات الداعمة لترجمة الثقافات والنصوص الثقافية، ومد الجسور بين الحضارات التي تخلق حوارات ثقافية متنوعة.

وقال الدكتور محمد علوان الرئيس التنفيذي للهيئة، خلال كلمته في الحفل، إن «الهيئة تسعد بأن تكون جزءًا من هذا الإنجاز المتمثل في تدشين الكرسي»، مؤكداً أنه «يجسد جانباً مهماً من التطلعات الثقافية لـ(رؤية السعودية 2030)، والمساهمة في تعزيز وتشجيع التعاون الدولي بمجال البحث والتطوير».

الدكتور محمد علوان خلال حفل التدشين (هيئة الأدب)

وأضاف علوان، خلال الحفل، أن الكرسي «يُقدِّم فرصة ذهبية لتحقيق الأهداف المتكاملة لتعميق فهم تراث السعودية العريق وإيصاله إلى العالم»، مبيناً أن «فكرة إنشائه جاءت في إطار الاهتمام اللافت لوزارة الثقافة، والدور المحوري للبحث العلمي في صياغة واقع ومستقبل ثقافي مشرق للمملكة».

واختتم الرئيس التنفيذي للهيئة كلمته بالإشارة إلى أن الكرسي «سيُقدِّم إسهامات علمية رصينة في مجال ترجمة الثقافات، وسيكون منصة رائدة لتبادل الخبرات والمعارف بين الباحثين من مختلف أنحاء العالم».

الكرسي جاء بدعم من هيئة الأدب في السعودية (الهيئة)

من جهتها، قالت الدكتورة منيرة الغدير رئيس الكرسي، أن «الترجمة من عوامل ازدهار الحضارة الإنسانية، وترتكز في جوهرها على ترجمة الثقافات نفسها»، موضحة أن «هذا الفهم للترجمة كتجربة ثقافية تحولية، أساسي لاكتشاف السبل التي يمكن من خلالها تعزيز الحوار الثقافي بين الأمم، ومواجهة الأسئلة النظرية والفلسفية حول ما هية العلاقة بين اللغات والثقافات».

وأكدت الغدير أن الكرسي «ينطلق من هذا الإطار المفاهيمي، والإشراقات الحضارية، وبناء الثقافات، بدءاً من الثقافة العربية التي أثرت الحضارة الغربية، لتعود مرة أخرى في مسارات فكرية تجمع دول الشمال والجنوب».

الدكتورة منيرة الغدير تلقي كلمتها أمام الحضور (هيئة الأدب)

وبيّنت أن «الكرسي يسعى لإعادة تصور تاريخ الترجمة، بدءاً من اللغة العربية والعالم العربي، ويهدف من خلال هذا النهج إلى تجاوز هيمنة نموذج الدراسات المتمركزة حول الغرب، ليساهم في تطوير المعرفة بين وعن دول الجنوب، ويكشف عن المفاهيم والأطروحات التي تم التغاضي عنها سابقاً في دراسات الترجمة والعلوم الإنسانية».

وتحتضن مدينة الرياض كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات؛ لتعزيز العمل الترجمي حول العالم، وتلبية حاجة القطاع الثقافي إلى البحوث المتخصصة في العلوم الإنسانية والاجتماعية والتعليم الشامل والتنوع، وتشجيع الشراكات التي تجمع ممثلي القطاعات الأكاديمية لتعزيز البحوث العلمية، بالإضافة لتقديم المنح الدراسية، وتنظيم الندوات، وإثراء الأطروحات الأكاديمية الحالية، لتطوير مفهوم الثقافة العربية والتنوع الثقافي.