رحيل الشيف رمزي نجم المطبخ اللبناني

بسبب نوبة قلبية مفاجئة وعن عمر 52 عاماً

رحيل الشيف رمزي نجم المطبخ اللبناني
TT

رحيل الشيف رمزي نجم المطبخ اللبناني

رحيل الشيف رمزي نجم المطبخ اللبناني

صادم خبر وفاة الشيف رمزي. فالرجل لم يكن مريضاً ولا عجوزاً، بل بالكاد تجاوز الخمسين من العمر، وقضى إثر تعرضه لنوبة قلبية مفاجئة مساء الأحد، أودت به. صحيح أنه لم يطلّ على شاشة تلفزيونية منذ سنوات، لكنه نجم ذائع الصيت، حصد من الشهرة، ما يجعله باقياً في البال والضمير، خاصة عند ذاك الجيل الذي كان يشاهده يعدّ أطباقه كل يوم في برنامج «عالم الصباح» على «تلفزيون المستقبل».

بوفاة الشيف رمزي نديم شويري، يفقد لبنان وجهاً محبوباً، وطبّاخاً غاية في الطموح والحيوية، يتطلع دائماً إلى الأمام، وله مكانة خاصة عند كل من عرفه نظراً لدماثته، وطيبته، وخلقه الكريم، وابتسامته التي لا تفارق وجهه.

وُلد رمزي شويري عام 1971 وتعلم في مدرسة الجمهور في لبنان، وأكمل دراسته في مدينة ليون في فرنسا، وحاز شهادة جامعية في القانون والاقتصاد. أما الطبخ، فدرسه في إنجلترا، جامعة لندن، كلية برنموث، وتدرب بعد ذلك على يد الشيف الفرنسي المعروف جان ماسون، ثم درس صنع الحلويات والمخبوزات على شيف فرنسي آخر هو برنار موان.

التحق سنة 1993 بمؤسسة «الكفــاءات» التي أسسها والده، ونجح في جعلها قصة نجاح، وأصبح رمزي المدير العام لمدرستها الفندقية منذ 1995، وعضواً في مجلس أمناء المؤسسة، وطوّر المدرسة لتصبح سنة 2001 معهداً جامعياً للفنون الفندقية.

لكن موعد الشيف رمزي الحقيقي مع الشهرة، كان عام 1994 عبر «تلفزيون المستقبل»، يوم كان هذا الأخير في أوج ازدهاره، وانضم الشيف رمزي إلى برنامج «عالم الصباح»، في فِقرة خاصة، ليطل على المشاهدين يعلمهم الطبخ، ويمدهم بالوصفات والإرشادات، ويجيب عن أسئلتهم مباشرة على الهواء. سطع نجم الشيف رمزي بسرعة، ولعله كان الطباخ العربي الأول الذي يعيش مجداً من هذا النوع. وجهه السمح، إطلالته المحببة، صوته العذب، ووضوح الشرح، مع قدرته الفائقة على إعطاء الوصفات للمتصلات عبر الهاتف بتلقائية ويسر، كلها صنعت صورة بهية لشيف لا يضاهى.

بعد أن سجّل وقدّم على الهواء مباشرة، ما يزيد على ألفي حلقة طوال 17 سنة في «تلفزيون المستقبل»، غادر هذه المؤسسة، وقال إن التصوير اليومي أرهقه وعدم تطوير برنامجه أزعجه. انتقل بعدها إلى المؤسسة اللبنانية للإرسال وأطل يوم الجمعة في فِقرة أسبوعية خلال برنامج «حلوة ومرة».

يوم أصدر كتابه الأول للطبخ من موسوعته، وكان ذلك عام 1998، حقق رقماً قياسياً في المبيع في العالم العربي كله، وكتبت عنه كبريات الصحف والمجلات العالمية.

كتاب الشيف رمزي هذا استحق أن يقام له جناح في معرض الكتاب العربي في بيروت. يومها طبخ الشيف وقدّم أطباقه للزوار، واصطفت الحشود الغفيرة حوله، لرؤية النجم التلفزيوني الشهير، حتى تحول إلى أهم عارضي الكتب دون منازع، في حين كان مفكرون وسياسيون وشعراء يوقّعون كتبهم في هدوء ومن دون أن ينتبه لهم أحد.

طموح الشيف رمزي كان عارماً، وحيويته على قدر مشاريعه وأحلامه التي لا تُحدّ، دائم الحركة، متجدد الأفكار. في عام 2001 أطلق شركة «الشيف رمزي» للأطباق الجاهزة والمجلدة، وصدّر منتجاته إلى دول كثيرة. والعام الذي تلاه أصدر كتابه «الشيف رمزي من تراث لبنان»، وهو خلاصة تجربته طوال 3 سنوات من التجوال في المناطق اللبنانية والقرى والبلدات، متعرفاً على الوصفات التراثية من مصادرها الأولى، وتلك كانت خطوة مهمة لأرشفة طرق تحضير الأطباق، باختلافاتها المناطقية، وغنى تعدديتها.

من الصعب الحديث عن كل إنجازات الشيف رمزي؛ فقد كان طاقة خلاّقة لا تلكّ. بعد الكتب، أصدر عام 2003 مجلة «الشيف رمزي» الشهرية، ولقيت نجاحاً لبنانياً وعربياً.

نعرف بعض ما نشط به الشيف المحبوب ولا نعرف البعض الآخر. فقد تولى مسؤولية مطبخ «المقهى الأدبي» التابع للسفارة الفرنسية ومركزها الثقافي، ويرتاده طلاب الجامعة اليسوعية المجاورة، كما مثقفون وكتاب، وتنظم فيه جلسات فكرية وحوارات ونقاشات. يروق للشيف رمزي هذا النوع من التحديات، حيث تختلط الثقافة الأدبية بثقافة الطهي على مائدة واحدة. في هذا المطعم الذي توالى عليه طباخون كبار قبله، خلط الشيف رمزي بين المطبخ اللبناني والفرنسي الذي يعرفه جيداً، واستقبل ضيوفه شخصياً في الأمسيات الثقافية، واستمع إلى آرائهم في أطباقه، واقتراحاتهم.

هكذا هو الشيف رمزي طاقة لا تنضب، ومشاريع ولاّدة، حين باغتته المنية كان يخطط لفتوحات جديدة، مع أصدقاء المهنة. لم يصدقوا خبر وفاته ونقاشات العمل كانت لا تزال حارة معه. الشيف لن يتمم ما بدأه معهم، ذهب من دون أن يخبرهم، وهو واصل للتو من رحلة خارجية.

لن ينسى اللبنانيون أبداً أن الشيف رمزي قاد معركة وطنية وأدخل صحن التبولة وصحن الحمص في موسوعة «غينيس» للأرقام القياسية. قرر يومها أن يقول للعالم اجمع إن صحن الحمص لبناني وإن الاستيلاء عليه ممنوع. قاد الشيف رمزي معركته يومها بمعونة 250 طباخاً متدرباً من مدرسة «الكفاءات»، يحيط بهم 30 طباخاً محترفاً وأستاذاً ومراقباً صحياً من كوادر مدرسة «الكفاءات».

ليس ذلك فحسب؛ فقد انبرى الرجل ليؤكد لبنانية صحني الحمص والتبولة معاً، من خلال دراسة مشوقة وقيمة، وضعها بين يدي المسؤولين اللبنانيين، لتكون معيناً لهم أمام الهيئات الدولية لتسجيل هذين الطبقين كمِلك لبناني في الدوائر القانونية، وخصّ «الشرق الأوسط» في حينه بجانب منها لنشرها وإطلاع قرائها عليها.

وأثبت الشيف في دراسته أن إنتاج الطحينة في لبنان مطلع القرن التاسع عشر، هو الذي فتح الباب أمام صحن الحمص. كان اللبنانيون، ولا يزالون، يستوردون السمسم من السودان، ويطحنونه وينتجون الطحينة التي أدخلت في الوصفات. وشرح الشيف رمزي يومها أن الفكر المطبخي اللبناني أبدى عبقرية بتحضير طبق يعدّ تقنياً من الوصفات الصعبة وهي «الأرنبية» بمزج الطحينة مع أكثر من ستة أنواع من الحمضيات. «لذا؛ لن يستحيل عليه أن يصل إلى مزج (البليلة) ذات الحمص الحب المسلوق الطري بالطحينة. فهل يستعصى إضافة القليل من الثوم المدقوق والملح، وتقديم الصحن مزيناً بالذهب اللبناني، أي زيت الزيتون؟».

كان الشيف رمزي عربياً غيوراً، ولبنانياً حتى الثمالة، لم يجوّد طبخاته فحسب، بل كان باحثاً ودارساً ومؤرشفاً، مهتماً بالعناصر الرئيسية التي تشكل الطبخات التراثية، ومنها زيت الزيتون، والحمضيات على أنواعها، والبرغل. لكن هذا لم يحُل دون انفتاحه على الثقافات الأخرى، وتجاريبه أطعمة من مطابخ العالم، وعلاقاته الوثيقة مع أوروبيين وأميركيين، ومطابخ عالمية مختلفة.

رحيل الشيف رمزي أصاب اللبنانيين بحزن شديد، فهو جزء من يومياتهم على مدى سنوات طوال. كان يكفي أن يضع صورته على الكتاب الذي يصدره حتى يقبل عليه الجمهور. وبإعلان خبر وفاته ليل الأحد، ساد حزن شديد، وتحول الى التراند الأول في لبنان على وسائل التواصل الاجتماعي ونعاه أصدقاؤه وأحبته، ومتابعوه. وكتبت سهى شعبان: «الشيف رمزي يعني (عالم_الصباح) يعني (تلفزيون_المستقبل)، يعني المطبخ اللبناني الذوّاق، يعني مرحلة من حياتنا حبيناها كتير، وتندثر مع اندثار نجومها وأبطالها».


مقالات ذات صلة

مطاعم جديدة في لندن منتقاة للمسافرين الخليجيين

مذاقات جانب من مطعم أوتومات (الشرق الاوسط)

مطاعم جديدة في لندن منتقاة للمسافرين الخليجيين

مع بدء المسافرين من دول مجلس التعاون الخليجي في التخطيط لزياراتهم المرتقبة إلى لندن، تشهد ساحة المطاعم في المدينة موجة متجددة من الافتتاحات الكبرى.

«الشرق الأوسط» (لندن)
مذاقات مائدة مليئة بالأطباق السعودية الشهيرة (شاترستوك)

من الرياض إلى دلهي: كيف يرسّخ المطبخ السعودي حضوره في الهند؟

لطالما وُضع المطبخ السعودي في الهند تحت مظلة تصنيفات عامة مثل «الشرق أوسطي» أو «العربي»، وتعرّض لفهمٍ قاصر اختزله في صور نمطية ضيقة، كلفائف الشاورما، والحمص

براكريتي غوبتا (نيودلهي)
مذاقات أورزوتو ثمار البحر مع مقبلات أخرى (الشرق الاوسط)

«وي مدام»... جوهرة فرنسية مخفية في شمال لندن

غالباً ما يكون التركيز على المطاعم المنتشرة في مناطق في وسط لندن، مثل مايفير وفيتزروفيا ونايتسبريدج وكينزينغتون... وللأسف أحياناً تغيب عن بال الذوَّاقة...

جوسلين إيليا (لندن)
مذاقات تتمتع ملاعق  السيليكون بمزايا عديدة لكن ذلك لايحول دون تغييرها

أدوات مطبخك... متى تصبح غير صالحة للاستخدام؟

بعض الأدوات المطبخية لا تدوم؛ والاحتفاظ بها بعد فترة من استخدامها قد يؤثر على مذاق الطعام، أو الصحة. تعرف على أدوات المطبخ التي ربما تنسى استبدالها

نادية عبد الحليم (القاهرة)
مذاقات مطعم البصلي للأسماك شاهدًا على حكاية لم تبدأ كمشروع تجاري بل كحياة يومية تشكّلت حول البحر (الشرق الأوسط)

«البصلي»... طعم البحر الذي عبر الأجيال

في قلب جدة التاريخية، وعلى مقربة من سوق السمك، يقف مطعم البصلي للأسماك شاهداً على حكاية لم تبدأ مشروعاً تجارياً، بل حياة يومية تشكّلت حول البحر.


«الحوامة»… موروث نجدي بدأ من الجيران وكبر بالذاكرة

ترجع «الحوامة» في أصلها إلى تقليد شعبي قديم في منطقة نجد (تصوير: تركي العقيلي)
ترجع «الحوامة» في أصلها إلى تقليد شعبي قديم في منطقة نجد (تصوير: تركي العقيلي)
TT

«الحوامة»… موروث نجدي بدأ من الجيران وكبر بالذاكرة

ترجع «الحوامة» في أصلها إلى تقليد شعبي قديم في منطقة نجد (تصوير: تركي العقيلي)
ترجع «الحوامة» في أصلها إلى تقليد شعبي قديم في منطقة نجد (تصوير: تركي العقيلي)

تعدّ «الحوامة» مشهداً اجتماعياً يعيد للأذهان دفء الأحياء القديمة، وبدأت فعالياتها التي انتشرت مؤخراً في أحياء عديدة بالعاصمة السعودية الرياض خلال العشر الأواخر من شهر رمضان، مع تنوع تشهده بين حي وآخر في الميزات المختلفة، والمظاهر الجاذبة.

وعلى الرغم من وجود إحدى فعاليات «الحوامة» في حي حطين (شمال الرياض) أثناء تصدِّي وزارة الدفاع السعودية لـ4 صواريخ باليستية أُطلقت باتجاه العاصمة، أُقيمت «الحوامة» في الحي ذاته بمشاركة العوائل، والأطفال الذين جابوا البيوت طلباً للحلوى وسط أجواء يغمرها الفرح والبساطة، ويسودها الأمن والاستقرار.

ونظّمت مؤسسة الحوامة هذه الفعالية، التي انطلقت عام 2015 كمبادرة بسيطة بين جيران الحي، وتحولت مع مرور السنوات إلى تجربة مجتمعية ينتظرها كثيرون كل عام.

ترجع «الحوامة» في أصلها إلى تقليد شعبي قديم في منطقة نجد (تصوير: تركي العقيلي)

وترجع «الحوامة» في أصلها إلى تقليد شعبي قديم في منطقة نجد، وارتبطت هذه المناسبة بعادات الجيران وتقاربهم، قبل أن تتراجع ممارستها مع تغير أنماط الحياة، غير أن إحياءها في مدينة الرياض جاء بدافع من مجموعة من سكان المنطقة لإعادة هذه العادة إلى الواجهة، والحفاظ على هذا الموروث الشعبي من الاندثار، وتلقت توسعاً تدريجياً عاماً بعد آخر.

وقالت نجلاء المنقور، المديرة التنفيذية لـ«الحوامة»، في حديث لـ«الشرق الأوسط»، إن «الهدف من الفعالية لا يقتصر على الترفيه فقط، بل يمتد إلى إحياء الموروث الشعبي وتعريف الأجيال الجديدة به، إضافة إلى تعزيز روح الجيرة والتواصل الاجتماعي، خصوصاً في ظل تراجع هذه المظاهر في الحياة اليومية».

وأضافت المنقور أن «رسوم المشاركة، البالغة نحو 185 ريالاً (49 دولاراً)، تمثل مساهمة مجتمعية لدعم إقامة الفعالية، في غياب الرعايات الرسمية»، مشيرةً إلى أنها «تُستخدم لتغطية تكاليف التنظيم، بما في ذلك تجهيز الشوارع، وتركيب الإنارة والزينة، وإعداد أكياس الحلوى والأنشطة المصاحبة، بما يضمن تجربة آمنة ومنظمة للأطفال».

تحولت «الحوامة» من مبادرة محلية صغيرة إلى فعالية سنوية تستقطب العائلات (تصوير: تركي العقيلي)

وشهدت «الحوامة» منذ انطلاقتها إقبالاً متزايداً، إذ تحولت من مبادرة محلية صغيرة إلى فعالية سنوية تستقطب العائلات، ويتم خلالها توزيع الحلوى على الأطفال والعروض الترفيهية والثقافية المرتبطة بالتراث الشعبي، بالإضافة إلى الشوارع المزينة بالأنوار.

وبحسب المنقور، يحرص كثيرون على تكرار التجربة لما تحمله من أجواء تراثية واجتماعية مميزة، لكن تنظيم الفعالية لا يخلو من التحديات، حيث يحمل كثيراً من الجهد المطلوب لإقامتها سنوياً، ومع ذلك، يواصل فريق عمل المؤسسة الحفاظ على هذا التقليد وإحياءه بروح معاصرة.

وأكدت نجلاء حرصها على إقامة «الحوامة» في كل عام، واستيفاء التراخيص اللازمة من «أمانة الرياض»، إيماناً منها بأهمية استمرار هذا الموروث، مُنوِّهة أنه رغم التحديات، فإن الحماس الذي تبديه الأطفال والعائلات يدفعها إلى مواصلة العمل سنوياً بإصرار وشغف، وتسعى لتطوير الفعالية تدريجياً في السنوات المقبلة، مع الحفاظ على طابعها التراثي.


بوه سي تنغ: الحديث عن حقوق الفلسطينيين في واشنطن محفوف بالحذر

تناول الفيلم الوضع من منظور إنساني (الشركة المنتجة)
تناول الفيلم الوضع من منظور إنساني (الشركة المنتجة)
TT

بوه سي تنغ: الحديث عن حقوق الفلسطينيين في واشنطن محفوف بالحذر

تناول الفيلم الوضع من منظور إنساني (الشركة المنتجة)
تناول الفيلم الوضع من منظور إنساني (الشركة المنتجة)

قالت المخرجة الماليزية - الأميركية بوه سي تنغ إن الدافع وراء فيلمها «أميركان دكتور» (American Doctor) لم يكن مشروعاً سينمائياً تقليدياً بقدر ما كان استجابة شخصية لما كانت تراه يحدث في غزة. فبصفتها أميركية من أصول ماليزية تعيش في الولايات المتحدة، تابعت مرور عام كامل من الحرب من دون أن يتغير شيء تقريباً، وهو ما ترك لديها شعوراً بالعجز، ودفعها إلى البحث عن طريقة لفعل شيء ما، حتى قبل أن تتضح ملامح الفيلم أو شكله النهائي.

وأضافت لـ«الشرق الأوسط» أن التفكير في القصة قادها في النهاية إلى عالم الأطباء، باعتبار أن هناك مبادئ إنسانية يمكن أن يلتقي حولها الجميع بغض النظر عن المواقف السياسية، مثل فكرة أن المستشفيات لا يجب أن تُقصف وأن العاملين في القطاع الصحي لا ينبغي أن يتحولوا أهدافاً، ومن هنا جاءت فكرة متابعة أطباء أميركيين يعملون في المجال الطبي الإنساني داخل غزة بوصفها مدخلاً مختلفاً لفهم ما يحدث.

اختارت المخرجة تسليط الضوء على التحديات التي تواجه الأطباء (الشركة المنتجة)

ويرصد الفيلم الوثائقي «أميركان دكتور» الذي عُرض للمرة الأولى أوروبياً في مهرجان «سالونيك الدولي للأفلام الوثائقية» الحرب على غزة من داخل المستشفيات، متتبعاً رحلات ثلاثة أطباء أميركيين إلى القطاع يختلفون في الخلفية والانتماء، لكنهم يلتقون في مواجهة المأساة الإنسانية داخل غرف الطوارئ والعمليات، ومن خلال هذه الرحلات ينكشف حجم الدمار الذي أصاب النظام الصحي في غزة، والصعوبات التي يواجهها الأطباء في إيصال ما يرونه إلى العالم.

وأكدت أنها اختارت بناء الحكاية على 3 شخصيات رئيسية، الطبيب الفلسطيني - الأميركي ثائر أحمد، والطبيب اليهودي الأميركي مارك بيرلماتر، والطبيب الأميركي من أصول زرداشتية فيروز سيدوا، لرؤيتها أن اختلاف خلفياتهم الدينية والثقافية يمنح القصة بعداً أوسع؛ إذ يلتقون جميعاً حول فكرة الدفاع عن حقوق الإنسان والعمل الطبي الإنساني رغم تباين تجاربهم وهوياتهم.

وتشير المخرجة الأميركية إلى أن العمل على الفيلم لم يكن سهلاً في بداياته؛ إذ جاء في مناخ أميركي يتسم بالحذر الشديد فيما يتعلق بالتعبير العلني عن دعم حقوق الفلسطينيين؛ وهو ما أثار لديها تساؤلات حول معنى الإيمان العالمي بحقوق الإنسان، ولماذا يبدو أن هذا المبدأ لا يُطبَّق دائماً عندما يتعلق الأمر بالفلسطينيين، لافتة إلى أنها لامست هذه المفارقة حتى في حياتها اليومية في نيويورك، حيث تعيش وتعمل وسط مجتمع متنوع الثقافات.

عُرض الفيلم للمرة الأولى أوروبياً ضمن فعاليات مهرجان «سالونيك الدولي للأفلام الوثائقية» (الشركة المنتجة)

وأوضحت أن التحدي الأول كان نفسياً أيضاً؛ إذ لم تكن تجد اللغة المناسبة للحديث عن هذه القضية، لكن اللقاء بالأطباء الثلاثة فتح أمامها طرقاً مختلفة لفهمها والتعبير عنها؛ لأن لكل واحد منهم أسلوبه الخاص، بين الصراحة المباشرة، والمقاربة السياسية الهادئة، والاعتماد على البحث والحقائق لإقناع الجمهور.

وأشارت إلى تشكّيل دعم فريق العمل عاملاً أساسياً في استمرار المشروع، خصوصاً من المنتجة الفلسطينية ريم حداد والمنتجة كريستينا بارفورد، اللتين حافظتا على زخم العمل حتى في اللحظات التي بدا فيها المشروع صعباً أو غير واضح المسار.

وأوضحت المخرجة الأميركية ذات الأصول الماليزية أن اختيار أطباء من خلفيات دينية مختلفة لم يكن مجرد رسالة رمزية حول رفض قتل الأبرياء، بل محاولة لفهم كيفية تفاعل أفراد من هويات متنوعة مع القضية الفلسطينية داخل المجتمع الأميركي، من تجربة الفلسطينيين الأميركيين الذين يدافعون عن شعبهم في غزة، إلى الأميركيين من أصول يهودية الذين يعارضون الحرب ويجدون أنفسهم أحياناً في موقع حساس، وصولاً إلى أشخاص لا ينتمون إلى أي من هاتين الخلفيتين، لكنهم يتبنون موقفاً إنسانياً واضحاً.

وأشارت إلى أن حضور الفريق الفلسطيني في الفيلم حظي بأهمية خاصة بالنسبة إليها؛ إذ لم يكن ممكناً إنجاز المشروع من دون مشاركة فلسطينية حقيقية. فعلى الرغم من متابعتها للقضية الفلسطينية منذ طفولتها في ماليزيا، حيث يحضر الوعي بها بقوة، فإنها كانت تدرك أن صناعة فيلم عن فلسطين من دون مشاركة فلسطينية قد تقود إلى أخطاء كبيرة.

ولفتت إلى أن العمل اعتمد بدرجة كبيرة على طاقم داخل غزة، من بينهم مدير التصوير إبراهيم العطلة والمنتج المشارك محمد صواف، اللذان عملا في ظروف شديدة الخطورة لتوثيق ما يجري على الأرض. وقد جاء إنجاز الفيلم نتيجة مباشرة لجهود هؤلاء الذين خاطروا بحياتهم من أجل نقل القصة إلى العالم.

المخرجة الماليزية (الشركة المنتجة)

وتطرقت إلى الصعوبات التي واجهتها في العمل، مشيرة إلى أنها توقعت في البداية صعوبة كبيرة في الحصول على دعم لمشروع يتناول فلسطين بهذه الزاوية داخل الولايات المتحدة؛ الأمر الذي دفعها إلى الاستقالة من عملها مديرةً إبداعية في أحد الاستوديوهات السينمائية والاعتماد على مدخراتها الشخصية لبدء العمل. لكن بعد أشهر عدة بدأت المنح والتبرعات تصل من جهات مختلفة في الولايات المتحدة وماليزيا وغيرها، في مؤشر بالنسبة إليها على رغبة كثيرين حول العالم في رؤية نهاية لما يحدث.

وأضافت أنها استغرقت في مرحلة المونتاج نحو 11 شهراً، وكان الهدف الأساسي إدخال المشاهدين إلى عالم الأطباء الثلاثة، خصوصاً الجمهور الأميركي الذي ربما لم يفكر كثيراً في القضية الفلسطينية من قبل، بعدما بدت شهادات الأطباء مدخلاً مهماً؛ لأن الناس عادة لا يشككون في صدقية الأطباء أو في حق المستشفيات في أن تكون أماكن آمنة.

وعدَّت أن التحدي الأكبر خلال العمل كان إنسانياً أكثر منه فنياً؛ لأن جزءاً من فريق الفيلم كان يعيش داخل غزة خلال الحرب. وحتى لحظة عرض الفيلم في مهرجانات سينمائية التي شكّلت محطة مهمة في مسيرته، ظل التفكير حاضراً في الزملاء الذين بقوا في غزة ولم يتمكنوا من حضور العرض؛ إذ كان التواصل معهم يجري أحياناً عبر الهاتف فقط.


محمد سيد بشير: «الست موناليزا» مستوحى من قصة حقيقية

المؤلف محمد سيد بشير (الشرق الأوسط)
المؤلف محمد سيد بشير (الشرق الأوسط)
TT

محمد سيد بشير: «الست موناليزا» مستوحى من قصة حقيقية

المؤلف محمد سيد بشير (الشرق الأوسط)
المؤلف محمد سيد بشير (الشرق الأوسط)

تحدث المؤلف محمد سيد بشير عن كواليس كتابته مسلسل «الست موناليزا»، الذي عُرض في موسم الدراما الرمضاني الحالي، وحقق جدلاً وحضوراً لافتاً، مؤكداً أن «الفكرة بدأت من رغبته في تقديم قضية لها علاقة بالمرأة، وأن هذا الشعور نتج من الحكايات التي تدور من حوله أو اطلع عليها عامة»، كما تحدث بشير عن علاقته بالمخرج محمد سامي، وتفاصيل الأيام الأخيرة من تصوير «الست موناليزا»، خصوصاً بعد وفاة والد الفنانة مي عمر بطلة العمل.

وقال محمد سيد بشير، في حديثه لـ«الشرق الأوسط»: «بدأت حكاية (الست موناليزا) عندما تم التوافق بيني وبين الفنانة مي عمر على طرح قضية تخص المرأة، وشعرنا أن أحداث (الست موناليزا) هي هدفنا المشترك لتنفيذ الفكرة».

يذكر أن مسلسل «الست موناليزا»، مستوحى من قصة حقيقية، حسبما أكد الكاتب محمد سيد بشير، من بطولة مي عمر، وأحمد مجدي، وشيماء سيف، وسوسن بدر، ومحمد محمود، ومصطفى عماد، وإنجي المقدم، ومحمود عزب، ووفاء عامر، وإخراج محمد علي.

ويصف بشير الفنانة مي عمر بأنها «فنانة محترفة ومهنية جداً، ومن أمهر مَن عملت معهم في الدراما، فهي دؤوبة بشكل لا يوصف، وقبل بداية التصوير جمعتنا جلسات عمل مطولة فيما يتعلق بكل تفاصيل السيناريو، وهذا أفاد الشخصية التي خرجت للناس طبيعية على الشاشة ونالت إعجابهم».

الملصق الترويجي لمسلسل «الست موناليزا» (الشركة المنتجة)

وعن تعمده جذب الناس واستفزازهم عبر إظهار البطلة ساذجة وغبية أحياناً، أوضح بشير أنه عرض الشخصية بكل تفاصيلها، مضيفاً: «لدينا فئات بالمجتمع لا تملك الوعي الكافي، و(موناليزا) كانت طيبة، وليس لديها إدراك بالشخصيات السامة بالمجتمع، ولم تكن ساذجة كما يقال، لذلك كانت ضحية لهم».

ويستكمل بشير حديثه قائلاً: «(موناليزا) كانت تملك مشكلة فقد أسرتها منذ الصغر، ولذلك كانت متعلقة بكل مَن تحبهم وقلقة من فكرة ابتعادهم، وعندما أحبت (حسن) كان لديها هذه الأزمة ولم تكن ترغب في فقدانه، وبالتالي كانت تصدقه وتجد له مبررات طوال الوقت، وهذا الأمر استفز الجمهور الذي يرى المشكلة من منظوره ومدى وعيه وتربيته، ولا يعرفون أن هناك شخصيات بهذا الشكل فعلاً، ويملكون هذا الشعور»، مؤكداً أن الطيبة هي السبب في إيصال بعض الفتيات لمثل هذا المصير والتدمير المعنوي.

وعن استعانته أو تأثره أثناء الكتابة ببعض أبطال حوادث حقيقية شهيرة انتشرت أخيراً على «السوشيال ميديا» من بينها حادث «عروس المنوفية»، خصوصاً شخصيتي «الحماة والزوج»، نفى محمد سيد بشير هذا الأمر، مؤكداً أن «نهاية القصة الحقيقية التي استوحى منها (الست موناليزا) كانت أسوأ مما شاهده الناس، وأن هذا النوع من القصص كثير جداً، فقد عرض علينا بعد المسلسل أسوأ من ذلك وأتمنى ألا يخوض أحد مثل هذه التجربة مطلقاً».

كواليس مسلسل «الست موناليزا» (فيسبوك)

وكشف المؤلف المصري أن نهاية العمل كانت مكتوبة منذ البداية وقبل التصوير، ولم يحصل تعديلات أثناء العرض مثلما يعتقد البعض، مضيفاً: «عندما حدثت أزمة وفاة والد مي عمر، كان قد بقي 3 أيام تصوير ومروا بصعوبة بالغة، ولكن في حقيقة الأمر مي عمر كانت بطلة وقوية، وعلى قدر المسؤولية لاستكمالها التصوير في هذه الظروف، وعلى الرغم من قسوة الموقف لكنها عبرت بالعمل وفريقه لبر الأمان».

وعن حديث البعض عن وجود تدخلات مستمرة بالعمل من ناحية المخرج محمد سامي زوج الفنانة مي عمر، قال بشير إن «المخرج محمد سامي بالنسبة لي (الأب الروحي) وأول عمل لي ضمن ورشة كان من إخراجه، ولم أرَ منه أي تدخلات في (الست موناليزا) بل كان يعطينا رأيه ونتناقش معه ويدعمنا طوال الوقت، كما أنني حريص على التواصل معه دوماً للحديث عن أعمالي»، لافتاً إلى أن «السوشيال ميديا»، بالغت في هذا الجانب، خصوصاً أنه العمل الأول لمي عمر بعيداً عن محمد سامي سواء في الإخراج أو الكتابة.

ونفى محمد سيد بشير أن يكون المؤلف في أي عمل هو العامل الأساسي في تغيير جلد الفنان وتقديمه على الشاشة بشكل مختلف، مؤكداً أنه من أنصار العمل الجماعي، وأن جميع صناع العمل الدرامي يفضلون التغيير عادة، كما أن فريق (الست موناليزا)، كان يرغب في تقديم دراما مختلفة تنال رضا واستحسان الناس».