قصائد نثر فرنسية إلى العربية

قصائد نثر فرنسية إلى العربية
TT

قصائد نثر فرنسية إلى العربية

قصائد نثر فرنسية إلى العربية

عن دار «ميزر» في السويد، مالمو، صدرت ترجمة لكتاب «ما أفتقد إليه» للشاعر الفرنسي جان كلود مارتا، أنجزتها من الفرنسية إلى العربية الدكتورة رابحة الناشئ. جاء في مقدمتها:

«يتضمن هذا الكتاب عدداً من قصائد النثر؛ قصيرة، ووجيزة، تمثل لحظات مميزة، حاذقة، من حياة شاعرنا جان كلود مارتا، الذي كتب الغالبية من هذه النصوص بأسلوب التورية، واللعب بالألفاظ، مضيفاً إليها روح الدعابة.

عنوان هذا الكتاب الجميل تمت استعارته من الشاعر الفرنسي غيوم أبولينير، من قصيدته الموسومة (ما أفتقد إليه) في كتابه (الكحول)، الذي تم نشره قبل قرن من الزمان. في هذا الكتاب؛ جان كلود مارتا، يجعلنا ندخل في جو من الحنين؛ ذكريات الطفولة، التأسف على الماضي، أو على أشياء لم تنجز، أو لم تتحقق. ولكن أيضاً، الأشياء التي يحبها؛ الطبيعة، تحية الطائرة، التي تترك أثراً رمادياً في السماء، الثلج، الفجر، الظلال، الليل، المياه الهادئة وانعكاساتها... صفحة بعد صفحة، ومن خلال النصوص المصنفة حسب الموضوعات، يصف لنا الشاعر بعض الأحداث التي رسخت في ذاكرته: سعادته عند الإحساس بالريح في ظهره وهو على الدراجة حين كان طفلاً، والسهر مع منزهي الكلاب في الفجر، كما يصحبنا معه إلى الغابة، واصفاً الفرح الطفولي الذي كانت الغابة تثيره لديه في عهد الطفولة... وفي هذه النصوص، يتحدث جان كلود مارتا عن الأحلام التي لن تجد أبداً مكانها، وعن خوفه من الموت والاستسلام. لكن جان كلود مارتا يعرف كيف ينزع فتيل المأساة بروح الدعابة التي يتميز بها. في كتابه هذا، جان كلود مارتا يمرر رسالة يدعونا فيها إلى مراجعة أوجه قصورنا وعدم اهتمامنا بالآخرين والتعاطف معهم، ومع أحداث العالم الذي يحيط بنا».

ولد جان كلود مارتا عام 1947 في منتمورو (شارونت). وهو يرأس بيت الشعر في مدينة بواتيه. نشر عشرين كتاباً في الشعر والقصة والمسرح، وحصل على جوائز كثيرة، منها «جائزة روجيه كوالسكي» عام 1986 عن كتابه «مواسم بلا جواب»، و«جائزة الكتاب»، و«جائزة لويس غويوم» عن «قصيدة النثر»، عام 2001. أما الدكتورة رابحة الناشئ فهي عراقية - فرنسية، وباحثة في علم الاجتماع اللغوي. ترجمت كثيراً من الشعراء الفرنسيين إلى العربية، والشعراء العرب إلى الفرنسية.

وكان تصميم الغلاف للفنان العراقي نوري عواد حاتم 

من قصائد الكتاب

«الماء يهدئ الحروق (حروق البشرة وحرائق الروح أيضاً. الحقيقة لها دائماً وجهان) والحالة هذه، في ذلك المساء، عزفت على حلم اليقظة الخامس بالقرب من النهر. الأوراق الراسية على سطحه لم تحدث تجعدات. الماء تدفق مثل دمي دون أن يراه أحد. بماذا نطالبه في نهاية الأمر؟ إنه لا يعلم بأن الزمن يجري.

خرير المياه يسكن بقدر ما يستطيع القلق والانتظار. نبيذ وردي منعش، الهجر المريح للجسد، ويمكننا الاعتقاد بألا شيء سيحدث. أتحدث عن المياه الهادئة، أنهار، نقاط مياه. لا أتحدث أبداً عن المحيط ولا عن الموجة الغاضبة. أتحدث عن حركة طفيفة للتيار، مثلما يمر الدم في الأوردة، دون أن يسمعه أحد...

كل شيء سوف يحدث».


مقالات ذات صلة

ثقافة وفنون أليخاندرا بيثارنيك

أليخاندرا بيثارنيك... محو الحدود بين الحياة والقصيدة

يُقال إن أكتافيو باث طلب ذات مرة من أليخاندرا بيثارنيك أن تنشر بين مواطنيها الأرجنتينيين قصيدة له، كان قد كتبها بدافع من المجزرة التي ارتكبتها السلطات المكسيكية

ماغنوس وليام أولسون باسم المرعبي (ترجمة)
ثقافة وفنون «أمومة مُتعددة» في مواجهة المؤسسة الذكورية

«أمومة مُتعددة» في مواجهة المؤسسة الذكورية

في كتابها «رحِم العالم... أمومة عابرة للحدود» تزيح الكاتبة والناقدة المصرية الدكتورة شيرين أبو النجا المُسلمات المُرتبطة بخطاب الأمومة والمتن الثقافي الراسخ

منى أبو النصر (القاهرة)
ثقافة وفنون مجلة «القافلة» السعودية: تراجع «القراءة العميقة» في العصر الرقمي

مجلة «القافلة» السعودية: تراجع «القراءة العميقة» في العصر الرقمي

في عددها الجديد، نشرت مجلة «القافلة» الثقافية، التي تصدرها شركة «أرامكو السعودية»، مجموعة من الموضوعات الثقافية والعلمية

«الشرق الأوسط» (الظهران)
ثقافة وفنون أسود عاجية ونحاسية من موقع الدُّوْر في إمارة أم القيوين، يقابلها أسد برونزي من موقع سمهرم في سلطنة عُمان

أسود منمنمة من موقع الدُّور في أمّ القيوين

خرجت من موقع الدُّور في إمارة أم القيوين مجموعة كبيرة من اللقى الأثرية المتنوّعة، تعود إلى حقبة تمتد من القرن الأول ما قبل الميلاد إلى القرن الثاني للميلاد.

محمود الزيباوي

مجلة «الفيصل»: صناعة النخب في الوطن العربي

مجلة «الفيصل»: صناعة النخب في الوطن العربي
TT

مجلة «الفيصل»: صناعة النخب في الوطن العربي

مجلة «الفيصل»: صناعة النخب في الوطن العربي

صدر العدد الجديد من مجلة «الفيصل»، وتضمن مواضيع متنوعة، وخصص الملف لصناعة النخب في الوطن العربي، شارك فيه عدد من الباحثين العرب وهم: محمد شوقي الزين: صُورَةُ النُّخَب وجَدَل الأدْوَار. محمد الرميحي: المجتمع الخليجي وصناعة النخب: الوسائل والصعوبات! موليم العروسي: صناعة النخب وآلياتها. علي الشدوي: مواد أولية عن النخبة السعودية المؤسّسة. ثائر ديب: روسيا مطلع القرن العشرين وسوريا مطلع الواحد والعشرين: إنتلجنسيا ومثقفون.

أما حوار العدد فكان مع المؤرخ اللبناني مسعود ضاهر (أجراه أحمد فرحات) الذي يرى أن مشروع الشرق الأوسط الجديد يحل محل نظيره سايكس بيكو القديم، مطالباً بالانتقال من التاريخ العبء إلى التاريخ الحافز. المفكر فهمي جدعان كتب عن محنة التقدم بين شرط الإلحاد ولاهوت التحرير. وفي مقال بعنوان: «أين المشكلة؟» يرى المفكر علي حرب أن ما تشهده المجتمعات الغربية اليوم تحت مسمى «الصحوة» هو الوجه الآخر لمنظمة «القاعدة» أو لحركة «طالبان» في الإسلام. ويحكي الناقد الفلسطيني فيصل دراج حكايته مع رواية «موبي ديك». ويستعيد الناقد العراقي حاتم الصكر الألفة الأولى في فضاء البيوت وأعماقها، متجولاً بنا في بيته الأول ثم البيوت الأخرى التي سكنها.

ويطالع القارئ عدداً من المواد المهمة في مختلف أبواب العدد. قضايا: «تلوين الترجمة... الخلفية العرقية للمترجم وسياسات الترجمة الأدبية». (عبد الفتاح عادل). جاك دريدا قارئاً أنطونان أرتو (جمال شحيّد). عمارة: العمارة العربية من التقليدية إلى ما بعد الحداثة (عبد العزيز الزهراني). رسائل: أحلام من آبائنا: فيث أدييلي (ترجمة: عز الدين طجيو). ثقافات: خوليو كورتاثر كما عرفته: عمر بريغو (ترجمة: محمد الفحايم). عن قتل تشارلز ديكنز: زيدي سميث (ترجمة أماني لا زار). سيرة: أم كلثوم ونجيب محفوظ نسيج متداخل وروابط متعددة (سيد محمود). اليوتوبيا ونهاية العالم: القرن العشرون صحبة برتراند راسل: خاومي نافارو (ترجمة: نجيب مبارك). رحلة أدب الأطفال الروسي من جامع الفلكلور حتى حكايات اليوم (عبادة تقلا). الأدب والفلسفة: جان لويس فييار بارون (ترجمة حورية الظل). بواكير الحداثة العربية: الريادة والحداثة: عن السيَّاب والبيَّاتي (محمَّد مظلوم). بروتريه: بعد سنوات من رحيله زيارة جديدة لإبراهيم أصلان (محمود الورداني). تراث: كتاب الموسيقى للفارابي: من خلال مخطوط بالمكتبة الوطنية بمدريد (أحمد السعيدي). فيلسوفيا: فيليب ماينلاندر: فيلسوف الخلاص (ياسين عاشور). فضاءات: «غرافيتي» على جدران الفناء (هاني نديم).

قراءات: قراءة في تجربة العماني عوض اللويهي (أسامة الحداد). «القبيلة التي تضحك ليلاً»: تشظي الذات بين المواجهات النسقية (شهلا العجيلي). مختارات من الشعر الإيراني المعاصر (سعد القرش). نور الدين أفاية ومقدمات نقد عوائق الفكر الفلسفي العربي الراهن (الصديق الدهبي). تشكيل: تجربة التشكيلي حلمي التوني (شريف الشافعي). تشكيل: غادة الحسن: تجربتي بمجملها نسيج واحد والعمل الفني كائن حي وله دوره في الحياة (حوار هدى الدغفق). سينما: سعيد ولد خليفة: ما يثير اهتمامي دائماً هو المصاير الفردية للأبطال اليوميين (سمير قسيمي). الفلسفة فناً للموت: كوستيكا براداتان (ترجمة أزدشير سليمان). ماذا يعني ألا تُصنف كاتب حواشٍ لأفلاطون؟ (كمال سلمان العنزي). «الومضة» عند الشاعر الأردني «هزّاع البراري» (عبد الحكيم أبو جاموس).

ونقرأ مراجعات لعدد من الكتب: «جوامع الكمد» لعيد الحجيلي (أحمد الصغير). «حقائق الحياة الصغيرة» للؤي حمزة عباس (حسين عماد صادق). «أنا رسول بصيرتي» لسيد الجزايرلي (صبحي موسى). «طبول الوادي» لمحمود الرحبي (محمد الراشدي). «عقلان» لمحمد الشجاع (محمد عبد الوكيل جازم)

وكذلك نطالع نصوصاً لشعراء وكتاب قصة: برايتون (عبد الكريم بن محمد النملة). في طريق السفر تخاطبك النجوم: أورهان ولي (ترجمة: نوزاد جعدان). بين صحوي وسُكْرها (سعود بن سليمان اليوسف). خرائطُ النُّقصان (عصام عيسى). الغفران (حسن عبد الموجود). أنتِ أمي التي وأبي (عزت الطيرى).