«القاهرة للكتاب»... دورة جديدة ومخاوف من تراجع المبيعات

بمشاركة 1200 ناشر من 70 دولة... والنرويج «ضيف شرف»

 الموتمر  الصحفي الخاص بالمعرض
الموتمر الصحفي الخاص بالمعرض
TT

«القاهرة للكتاب»... دورة جديدة ومخاوف من تراجع المبيعات

 الموتمر  الصحفي الخاص بالمعرض
الموتمر الصحفي الخاص بالمعرض

تحت شعار «نصنع المعرفة - نصون الكلمة» انطلقت فعاليات الدورة (55) من معرض القاهرة الدولي للكتاب التي أُهديت لعالم المصريات سليم حسن، وسوف تستمر من 24 يناير حتى 6 فبراير (شباط) بمشاركة 1200 دار نشر من 70 دولة في العالم. ويتضمن البرنامج الثقافي لهذه الدورة 550 فعالية تغطي أنماطاً مختلفة إبداعياً وفكرياً وفنياً.

ووصفت وزيرة الثقافة المصرية د.نيفين الكيلاني في المؤتمر الصحافي الخاص بالمعرض هذه الدورة الحالية من تاريخه العريق بأنها «تتحدى جميع المصاعب التي تواجه العالم من حولنا»، مؤكدةً أنها تأتي بوصفها «كرنفالاً ثقافياً»، وذلك من خلال الزيارات المليونية للجماهير، لافتةً إلى أنها ستشهد مناقشة تمس تحديات مهمة أصبحت تواجهنا، من أبرزها مناقشة فضاء العالم الرقمي الجديد، وما يثيره بوتيرته المتسارعة من مخاطر، وغيرها من القضايا الفكرية والاجتماعية.

يعقوب الشاروني.. شخصية معرض الطفل

وأعرب ناشرون مصريون تحدثت إليهم «الشرق الأوسط» عن مخاوفهم من تراجع المبيعات في الدورة الجديدة من المعرض نتيجة ما وصفوها بـ«الزيادة الجنونية» خصوصاً في مدخلات صناعة الكتاب مثل الورق والأحبار؛ لكنهم مع ذلك عدّوها «شراً لا بد منه».

وانعكس هاجس الأزمة الاقتصادية التي تمر بها البلاد نتيجة انخفاض قيمة الجنيه في مواجهة العملات الأجنبية ووصول التضخم إلى مستويات قياسية في إطلاق مبادرات تشجيعية من جانب دور النشر موجّهة للقراء تتضمن خصومات كبيرة على أسعار الكتب تصل إلى 70 في المائة في بعض الأحيان كما ترفع مبادرات أخرى شعار «اشترِ كتاباً واحصل على الآخر مجاناً».

ومن ملامح التجديد التي تحملها الدورة الجديدة محور «مؤتمر اليوم الواحد» الذي يضم عدة مؤتمرات مكثفة منها «تقنيات الذكاء الاصطناعي» و«الترجمة عن العربية كجسر للحضارة» و«سبل حماية مؤتمر الملكية الفكرية» و«الشاعرة نازك الملائكة».

ووقع اختيار اللجنة العليا للمعرض هذا العام على اسم عالم المصريات د.سليم حسن ليكون شخصية المعرض في دورته الجديدة نظراً لدوره الكبير في ترسيخ الهُويَّة المصرية من خلال دراسته واكتشافاته في تاريخ مصر، منذ عصور ما قبل التاريخ حتى أواخر العصر البطلمي. وانتسب سليم حسن مبكراً إلى قسم التاريخ الفرعوني بمدرسة «المعلمين» ثم درس في فرنسا والنمسا ليصبح أول مكتشف مصري في بعثة جامعية رسمية لدراسة مصر القديمة؛ إذ بدأ الحفر بمنطقة الأهرامات، واكتشف مقبرة لرجل من النبلاء من حاشية أحد ملوك الأسرة الخامسة، وفي باطنها استقرت عشرات التماثيل، بخلاف مصاطبها الكثيرة. وتوالت اكتشافات الأثري الموهوب، فاكتشف 19 مصطبة أخرى عام 1930، وجدران فناء الملك تحتمس الرابع عند سفح أبي الهول. وفي 1931 كان أهم اكتشافاته الذي يتمثل في هرم الملكة «خنتكاوس» و8 مقابر أخرى، بخلاف 32 مصطبة جديدة. ومنذ عام 1940 حتى وفاته عام 1961، عكف على إخراج أعظم إنجازاته الفكرية وهي موسوعته الشهيرة «مصر القديمة» في 16 جزءاً، فضلاً عن كتابه «الأدب في مصر القديمة» في جزأين.

الحائز على نوبل للآداب 2023 الكاتب النرويجي يون فوسه

كما وقع اختيار اللجنة العليا للمعرض على اسم كاتب الأطفال يعقوب الشاروني ليكون شخصية «معرض الطفل» هذا العام، بوصفه أحد أبرز رواد أدب الطفل في العالم العربي، وصاحب مشروع ثقافي وإنتاج أدبي أقل ما يوصف به أنه شديد الغزارة، شديد التنوع والتأثير. وأعادت الهيئة المصرية العامة للكتاب إصدار عدد من مؤلفاته منها «أجمل حكاياتنا العربية» و«البخلاء» و«حكايات إيسوب» و«زهرة السعادة»، فضلاً عن إعداد كتابٍ احتفائيّ عن الراحل، يضم شهادات كتبها عدد وافر من الكتاب من مصر والعالم العربي ومن إيطاليا والصين والهند، من مختلف الأجيال، اتسمت جميعها بطابع المحبة، حمل الكتاب عنوان «في محبة يعقوب الشاروني».

وتشارك مملكة النرويج في فعاليات المعرض هذا العام بوصفها «ضيف شرف» هذه الدورة، إذ أعدّت برنامجاً ثقافياً يستهدف تقديم مجموعة من الكتاب والمبدعين في النرويج إلى العالم العربي. ومن بين الأدباء النرويجيين المشاركين في المعرض تيرجي تيفيدت، مؤلف كتاب «عن النيل»، وجوستاين غاردر مؤلفة الرواية الشهير «صوفي» التي تتحدث عن تاريخ الفلسفة.

ويشمل البرنامج يوماً كاملاً لمناقشة تجربة الأديب النرويجي يون فوسه الحاصل على جائزة نوبل في دورتها الأخيرة ؛ إذ يتناول المتحدثون مؤلفاته وأشعاره. كما يحتفي البرنامج كذلك بأهم كتاب المسرح في النرويج وهو هنريك إبسن، المعروف بـ«أبو المسرح النرويجي».

ويعد جناح الهيئة المصرية العامة للكتاب، الجهة المنظمة لهذا الحدث، أكثر الأجنحة التي تشهد زحاماً من الجمهور بين أروقة المعرض، إذ تتميز أعمال الهيئة بالتنوع ورخص السعر وإن كان يعيبها أحياناً عدم الاهتمام بجودة الطباعة. وتخوض الهيئة الدورة الحالية بما وصفتها في بيان لها بـ«رؤية جديدة» تستند إلى إنتاج عدد من المشروعات الثقافية التي تعمل على تعزيز الفكر والإبداع. ومن أبرز تلك المشروعات «مشروع استعادة طه حسين» الذي يقدم منهجية جديدة تنظر إلى عميد الأدب العربي بوصفه مفكراً وصاحب مدرسة فكرية وإبداعية ومعرِّباً وواضعاً للمناهج التعليمية والتربوية. وقدم المشروع في مرحلته الأولى 12 عنواناً مهماً تعبّر عن رؤية الهيئة في تقديم طه حسين والاحتفاء به، تتنوع بين التأليف والتأليف المشترك والترجمة. ومن هذه العناوين «حافظ وشوقي»، و«قادة الفكر»، و«الحياة الأدبية في جزيرة العرب».

وأعادت الهيئة إصدار سلسلة «أدباء القرن العشرين» التي تتضمن أعمال طه حسين الأدبية مثل «الحب الضائع» و«أديب» و«دعاء الكروان» و«سارة» للكاتب عباس محمود العقاد.

ويتطلع جمهور المعرض إلى سلسلة «الألف كتاب الثاني» التي تصدر أيضاً عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، وتُعنى السلسلة بترجمة أمهات الكتب العالمية والكلاسيكيات في شتى مجالات المعرفة، من تاريخ ولغات وأدب وفنون وجغرافيا وعلوم وفلسفة.


مقالات ذات صلة

كيف أمضى جبّور الدويهي يومه الأخير؟

يوميات الشرق الروائيّ اللبناني جبّور الدويهي (فيسبوك)

كيف أمضى جبّور الدويهي يومه الأخير؟

عشيّة الذكرى الثالثة لرحيله، تتحدّث عائلة الروائيّ اللبنانيّ جبّور الدويهي عن سنواته الأخيرة، وعن تفاصيل يوميّاته، وعن إحياء أدبِه من خلال أنشطة متنوّعة.

كريستين حبيب (بيروت)
ثقافة وفنون ليلى العثمان تقتحم باسمها الصريح عالم روايتها

ليلى العثمان تقتحم باسمها الصريح عالم روايتها

رواية «حكاية صفية» للروائية الكويتية ليلى العثمان الصادرة عام 2023، رواية جريئة بشكل استثنائي

فاضل ثامر
ثقافة وفنون شاهد قبر من البحرين، يقابله شاهدان من تدمر

الفتى حامل الطير وعنقود العنب

يحتفظ متحف البحرين الوطني في المنامة بمجموعة كبيرة من شواهد القبور الأثرية المزينة بنقوش تصويرية آدمية، منها شاهد مميّز يمثّل فتى يحمل عصفوراً وعنقوداً من العنب

محمود الزيباوي
ثقافة وفنون غلاف الكتاب

الرواية الفلسطينية... ممارسات الاحتلال وآليات المقاومة

«أسئلة الرواية الفلسطينية» هو الكتاب الحادي عشر في النقد الروائي للشاعر والناقد سلمان زين الدين، وقد صدر مؤخّراً عن «مركز ليفانت للدراسات والنشر» في الإسكندرية.

«الشرق الأوسط» (بيروت)
ثقافة وفنون ريما بالي

الكاتبة السورية ريما بالي: أُواجه الحرب بالخيال وقصص الحب

تهتم الكاتبة الروائية السورية ريما بالي بسردية بلادها ما بعد الحرب، وتوليها عناية خاصة من خلال أعمالها التي تتحدث فيها عادة عن مسقط رأسها «حلب» في سياقات مختلفة

منى أبو النصر (القاهرة)

هل دليلة الفلسطينية خائنة أم بطلة قومية؟

هل دليلة الفلسطينية خائنة أم بطلة قومية؟
TT

هل دليلة الفلسطينية خائنة أم بطلة قومية؟

هل دليلة الفلسطينية خائنة أم بطلة قومية؟

قلّ أن حملت قصة من قصص الحب ذلك القدر من المفارقات والملابسات الملغزة، كما هي حال القصة التي ربطت بين شمشون اليهودي ودليلة الفلسطينية. ولعل رسوخ تلك القصة في المخيلة الإنسانية الجمعية لا يعود إلى عدِّها جزءاً لا يتجزأ من السردية التوراتية فحسب، خصوصاً أن قصص الحب المتصلة بالخيانة والعشق الشهواني والعلاقات الآثمة في «العهد القديم» أكثر من أن تُحصى، ولكن ما أكسبها طابَعها الشعبي الواسع هو وقوعها على خطوط التماس الفاصلة بين الدين والأسطورة من جهة، وبين الولاء للقلب والولاء للوطن من جهة أخرى.

والواقع أن أي قراءة متأنية لعلاقة شمشون بدليلة لا يمكن أن تتم على أرض العاطفة والحب اللذين تحرص التوراة على استبعادهما عن سياق الأحداث، بل يتضح للقارئ أن الخلفية التي تُروى من خلالها الوقائع هي خلفية المواجهة الضدية بين الخير العبري والشر الفلسطيني. ويكفي أن نعود إلى الجملة التي يستهل بها «سفر القضاة» القصة بقوله: «ثم عاد بنو إسرائيل يعملون الشر في عيني الرب فدفعهم الرب ليد الفلسطينيين أربعين سنة»، لكي نقرأ المكتوب من عنوانه، إذ ستكون علاقتا الزواج اللتان ربطتا شمشون بامرأتين فلسطينيتين متتاليتين ترجمة بالغة الدلالة لامتداح الذات الجمعية الفحولية، مقابل تأنيث العدو وتشويه صورته، ولو أن العقاب الإلهي قد توزع مناصفةً بين طرفَي الصراع.

ولا بد من الإشارة أيضاً إلى أن شمشون قد ولد، وفق الرواية التوراتية، بتدخل مباشر من الرب الذي استجاب لرغبة أبيه منوح وأمه العاقر في الحصول على طفل يوفر لهما أسباب السعادة والاستمرار. وبعد تجاوز الفتى سن البلوغ، التقى صدفة بفتاة فلسطينية حازت على إعجابه، فسارع بالطلب من أبيه وأمه أن يأخذاها زوجة له. وعلى الرغم من أن أبويه واجها طلبه باستنكار بالغ، لأن الفلسطينيين في تلك الفترة كانوا «متسلطين على إسرائيل»، فإنهما أذعنا لطلبه في نهاية الأمر. وبينما كان ذاهباً للزواج التقى شمشون بشبلٍ مفترس فشقّه باليد المجردة كما يُشقّ الجدي. على أن عروسه الفلسطينية ما لبثت أن خانته مرتين؛ الأولى حين أطلعت الفلسطينيين على حل الأُحجية التي طرحها عليهم، والثانية حين تركته بغتةً لترقد في أحضان أحد أصدقائه المقربين.

ومع انتقاله إلى غزة تُنبئنا السردية التوراتية بأن شمشون لم يكد يقع في حب امرأة أخرى اسمها دليلة، حتى «صعد إليها أقطاب الفلسطينيين وقالوا لها تملّقيه وانظري بماذا قوته عظيمة»، عارضين عليها مبلغاً مغرياً من المال. على أن شمشون المتوجس من السؤال أعطى دليلة ثلاث إجابات كاذبة حول سر قوته، حتى إذا بالغت في إلحاحها «وضاقت نفسه إلى الموت» أخبرها بأن قوته كامنة في خصل شعره الطويلة، فإن تمّ قصُّها فارقته هذه القوة بالكامل.

وإذ نجحت دليلة في الوقوف على سر بطلها العاشق، أنامته على ركبتيها وطلبت من أحد الرجال قص جدائله السبع، حتى إذا أيقظته وأراد الانقضاض على الفلسطينيين، اكتشف أنه بلا حوْل، وأنه وقع ضحية المرأة المخاتلة التي أسلم لها قلبه. بعد ذلك اقتلع الفلسطينيون عينيه وأوثقوه بالسلاسل وسجنوه، آمرين إياه أن يدير في سجنه حجر رحىً ثقيلاً. وبعد انتشاء الفلسطينيين بالنصر جاءوا بشمشون ليبهجهم بعروضه المسلية في أحد أعيادهم الوثنية، فدعا الأخير الرب ليساعده على الانتقام، وكان شعره قد نما على غفلة من أعدائه، حتى إذا أعاد الرب له قوته هتف من أعماقه «لتمتْ نفسي مع الفلسطينيين» ثم هدم الهيكل على نفسه، وعلى الآلاف الثلاثة من الفلسطينيين الذين لم ينجُ منهم أحد.

ولم تكن مثل هذه القصة الحافلة بالرموز لتسهوَ عن بال الشعراء والكتاب والفنانين، الذين تناولوها عبر التاريخ من زواياهم المختلفة، وأفردوا لها قصائد ولوحات وأعمالاً إبداعية كثيرة. ولم يَفُت منتجي هوليوود ومخرجيها الكبار استثمار هذه القصة المثيرة في المجال السينمائي، فتم استلهامها مرات ثلاثاً بين مطلع القرن الفائت ومنتصفه، إضافة إلى عشرات العروض المسرحية والموسيقية والأوبرالية.

أما في مجال الشعر فقد استند الشاعر الإنجليزي جون ميلتون إلى قصة شمشون ودليلة في عمله الدرامي «سامسون أغونيستس» الذي استلهم من خلاله التراجيديا الملحمية الإغريقية، مبتعداً عن قواعد المسرح الإليزابيثي وأعرافه. ومع أن ميلتون قد آثر الالتزام بالنص التوراتي، فإنه وهو المصاب بالعمى تماهى من نواحٍ عدة مع البطل العبري الذي سمل الفلسطينيون عينيه. على أن أكثر ما يستوقفنا كقراء هو قول دليلة لشمشون الغاضب والرافض للصفح بأن الفلسطينيين «سيمتدحونها عبر الأجيال»، كما لو أن ميلتون كان يستطلع، بحدسه الشعري الثاقب، مآلات الصراع الوجودي الذي لا نهاية له بين الفلسطينيين والإسرائيليين.

وإذا كانت ثنائية الجمال والموت هي التي حكمت قصائد الشاعر اللبناني إلياس أبو شبكة في ديوانه «أفاعي الفردوس»، فقد بدت قصيدته «شمشون» ذروة الديوان وواسطة عقده الأهم. وإذا كان أبو شبكة قد اكتفى بإعادة تظهير الواقعة كما وردت في التوراة، نائياً بنفسه عن أي بعد قومي أو آيديولوجي، فلأن معاناته القاسية مع المرأة لم تمكنه من أن يرى في دليلة سوى واحدة من الرموز الأنثوية الأكثر دلالة على الخيانة والغدر. وهو إذ يتقمص شخصية شمشون المخدوع، يخاطب دليلة قائلاً:

ملّقيهِ بحسنكِ المأجورِ

وادفعيه للانتقام الكبيرِ

إنما الحسْن يا دليلةُ أفعى

كم سمعنا فحيحها في سرير

ملّقيهِ ففي ملاغمك الحمرِ

مساحيقُ معدنٍ مصهورِ

وارقصي إنما البراكين تغلي

تحت رجليكِ كالجحيم النذيرِ

وبينما يرى الباحث العراقي فاضل الربيعي، الذي يعمل على تفكيك البنية التاريخية للسرديات الدينية والميثولوجية، أن الحادثة برمتها ذات جذور يمنية سبئية، إذ إن اسم شمشون مشتق من الشمس، واسم دليلة مشتق من الليل، وأن الصراع في عمقه الرمزي هو صراع بين التقويمَين الشمسي والقمري، يرى الشاعر الفلسطيني معين بسيسو القصة القديمة من منظور معاصر، محولاً عمله المسرحي «شمشون ودليلة» إلى مناسبة لوضع التاريخ على سكته الصحيحة. اللافت في عمل بسيسو أن عنوان المسرحية قد ظل غريباً عن سياقاتها حتى فصلها الأخير، حيث تتم على نحو مفاجئ إماطة اللثام عن الحقيقة المُرة. فالفلسطينيون المحشورون في عربة معطلة لم يعودوا يملكون، وقد أسفرت كل إشارات المرور عن لونها الأحمر، سوى قرارهم بإعلان الثورة دفاعاً عن هُويَّتهم المهددة بالامّحاء. أما سكان العربة الذين يتحكم بهم جبروت سائق حاقد ومبهم الملامح، فبينهم الأم والأب وابناهما عاصم مازن وريم، التي لم تستطع أثناء إجبارها على النزوح أن تميز بين طفلها يونس وصرة ثيابها، فتركت الأول وحملت الثانية، لتربي في داخلها مرارة الفقد وشهوة الانتصار على الجلاد.

وسرعان ما نكتشف أن من يمسك بزمام العربة هو شمشون الإسرائيلي الذي لا يكف عن تجديد وجهه الكالح من عصر إلى عصر، والذي يهتف بالفلسطينيين بنبرة هازئة:

هل تنتظرون دليلة؟

تكشف سرّي وتجزُّ ضفائر شَعري

تفقأ عينيَّ وتربطني كالثور أجرُّ الطاحون

عبثاً تنتظرون دليلة

أنتم في راحة كفّي

كلُّ قنابلكم تتفجر في داخل هذي الخوذة

كصواريخ الأطفال

وإذ يتابع النص المسرحي مفاجآته، تتقمص ريم شخصية دليلة الفلسطينية محذرة شمشون من التمادي في بطشه المتغطرس، ومبلغة إياه بأن دليلة الجديدة ستكون أكثر دهاءً من الأولى وأكثر شراسةً في الدفاع عن حقوق شعبها المهدورة. وفيما يُسمع من وراء العربة دوي الانفجارات وأزيز الرصاص، تتماهى ريم مع صورة الأرض نفسها، هاتفة بشمشون:

صار لنا دفتر يومياتٍ آخرُ يا شمشونْ

صرنا يا شمشونُ نوقّع فوق الأربطة البيضاء على الجرحِ،

الأربطةُ البيضاءُ تغطّي الأرض

فوق جبين الزيتونة صار رباطٌ أبيضُ،

والشمس ممرّضةٌ تسعى بين الجرحى