الرواية والشبكات الاجتماعية توثق أصوات النساء

أكثر من 100 باحثة وأكاديمية من 15 دولة عربية وأجنبية في مؤتمر بالقاهرة

من ندوات الملتقى
من ندوات الملتقى
TT

الرواية والشبكات الاجتماعية توثق أصوات النساء

من ندوات الملتقى
من ندوات الملتقى

«أين صوت النساء في التاريخ؟» كان التساؤل الرئيسي الذي أطلقه الدكتور محمد أبو الفضل بدران، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة بالقاهرة، في «ملتقى التاريخ الشفوي في أوقات التغيير: الجندر، التوثيق، وصناعة الأرشيف»، الذي عقد على مدار 3 أيام واختتم نهاية الأسبوع الماضي، والذي نظمته مؤسسة المرأة والذاكرة بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ووزارة الثقافة المصرية. شهد المؤتمر مشاركات من أكثر من 100 باحثة وأكاديمية من 15 دولة من مختلف أنحاء العالم العربي وأوروبا وأميركا. وألقت أبحاثه وندواته الضوء على دور المرأة في صناعة تاريخ بلادها، والتحديات التي تواجهها المرأة في أوقات الحروب والنزاعات والثورات. وأجمع المشاركون على أهمية النظر في سرديات النساء ما يؤدي إلى إعادة النظر في التاريخ، وفي افتراضاتنا حول الماضي والمستقبل، وأن توثيق سير النساء من المحتمل أن يُمكن النساء من تحسين حياتهن وحصولهن على حقوقهن، وأكدوا أن التحولات التكنولوجية التي يشهدها العالم ساعدت في مجال التأريخ الشفوي ومن أهمها: الإعلام الرقمي، وشبكات التواصل الاجتماعي، وبرامج الكومبيوتر المفتوحة.
ونظم على هامش اللقاء معرض لوثائق وصور السيدة وداد متري أحد رموز الحركة الوطنية اليسارية، والعمل النسائي في مصر، ومعرض آخر لمشغولات المرأة السيناوية المصرية تبرز جمال التراث البدوي في سيناء وتفرده. وقدم أيضًا عرض مسرحي للمخرجة دينا أمين بعنوان «متصنفيش»، وفيلم تسجيلي «ظل راجل» للمخرجة حنان عبد الله، يلتقط الحكايات والتفاصيل اليومية الحميمة لأربع نساء مصريات من خلفيات اجتماعية وأعمار مختلفة، ويتناول موضوعات إنسانية تتعلق بهن كالزواج والطلاق والعمل والتحرش الجنسي؛ بهدف رسم صورة اجتماعية كاملة توضح معاناة المرأة في المجتمع المصري. كما عقدت مائدة مستديرة حول إشكالية علاقة الأرشيف بالسلطة التي أدارها د. عماد أبو غازي وزير الثقافة الأسبق وعدد من الباحثين والوثائقيين. كشفت جلسات المؤتمر عن أبحاث جادة وذات منهجية علمية تركز على قضايا الجندر وتوثيق السرد الشفوي المتعلق بالثورات في العالم العربي وصناعة الأرشيف. وتحدثت د. وطفى حمادي، أكاديمية وباحثة لبنانية في المسرح النسوي، عن أهمية تدوين سير النساء من جراء لقاءات شفوية، وتجربتها في تدوين سير نساء مسرحيات من لبنان بُحن شفويًا وفجرن المسكوت عنه، بينما ناقشت الباحثة اللبنانية د. نجلاء حمادة «إضافات الكاتب على الرواية الشفوية: مسموحة، محبذة أم معوقة؟» وناقشت الأكاديمية السعودية د. سناء عبد الظاهر، عميدة كلية العلوم والإنسانيات بجامعة عفت، ورقة بعنوان «الأصوات الصاعدة لكاتبات سعوديات: الانتقال والتمكين والتمثيل». وقدم د.عبد الوهاب يحيى عبد القادر، الأستاذ بمركز بحوث التنمية والنوع الاجتماعي في جامعة صنعاء: «قراءة في تجربة الدكتورة رؤوفة حسن في كتابة وتوثيق تاريخ النساء في اليمن»، لافتا إلى أن الكتابات التاريخية في اليمن عن حياة النساء لا تزال قليلة مما يقصي الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لحياة النساء عن متناول أيدي الباحثين ويهمش أدوار النساء في إحداث التغييرات الاجتماعية والتاريخية.
وتطرقت الأكاديمية اللبنانية نهوند القادري، في بحثها «الذاكرة الفلسطينية في ضوء التكنولوجيا الحديثة: فرص وتحديات» إلى كيفية تموضع الفلسطينيين في حقل الفضاء العام الافتراضي، والفرص المتاحة أمام الأجيال الشابة لتروي بنفسها تجاربها ومعاناتها، وتوثيق تجارب ومعاناة الأجداد، وجذب انتباه العالم لقضيتهم.
بينما ناقشت د. مريم لوتاه، الأستاذة بقسم العلوم السياسية جامعة الإمارات، ورقتها البحثية حول «الأرشيف النسوي في الإمارات»، وأوضحت أنه رغم قدم عملية التوثيق والتأريخ فإنها أغفلت الكثير من الشرائح والجوانب المجتمعية، مشيرة إلى أهمية دراسة التراث الشعبي في التوثيق لدور المرأة عبر المراحل التاريخية المختلفة، خاصة في ظل عملية التغيير والحداثة السريعة التي مر بها مجتمع الإمارات والتي كادت تطغى على ملامح الثقافة الأصلية والهوية العربية. وتطرقت د.نور نيفتوجودين لموضوع «الذاكرة سلاح: الذاكرة الجمعية والسرديات القومية وصراع النساء في جنوب أفريقيا»، كما ناقش الباحث الأميركي ستيفن أرجولا مشروع توثيق مصر الثورة للقرن الواحد والعشرين، كما تحدثت الأميركية د. سوندرا هيل، الباحثة والأستاذة المتفرغة بقسم الانثروبولجيا والدراسات النسائية بجامعة كاليفورنيا حول «إحياء ذاكرة النساء كجزء أصيل من المعرفة» مستعرضة تجربتها في دراسة مناطق الصراع في السودان، مشددة على أهمية الحصول على المعرفة من الذاكرة الجماعية أو الذكريات الفردية للسكان الأصليين التي اعتبرتها أكثر قيمة من المعرفة المقدمة من الخارج المغلفة بادعاءات الحيادية.
وعرضت د. رفيف رضا صيداوي، الباحثة بمؤسسة الفكر العربي، ورقتها البحثية «الرواية كمستودع للتاريخ الشفوي» مستعينة بروايات منها: «الطنطوريّة» (2010) لرضوى عاشور، و«طشّاري» (2011) و«الحفيدة الأميركية» (2008) لإنعام كجه جي، و«مريم الحكايا» (2002) لعلوية صبح..، مبينة كيفية استثمار التاريخ الشفوي في توليد خطاب الرواية وإنتاج معرفة جديدة، وأهمية الرواية في توثيق التاريخ الشفهي.
وشاركت د. عزة شابوني بورقة بحثية حول «النساء والذاكرة في السينما التونسية: جليلة حفصية ومسار امرأة رائدة»، وناقشت د. فاطمة المهيري ورقة بحثية حول الأرشفة النسوية المسرحية للثورة المصرية في هوى الحرية ويوم الصدار الأزرق لليلى سليمان. كما تطرقت د. نفيسة لحرش لدور النساء الجزائريات في تحرير بلدهن وتجربتها في التوثيق لذلك.
وقالت د.هدى الصدة، رئيسة مجلس الأمناء بمؤسسة المرأة والذاكرة، لـ«الشرق الأوسط»: نجح التاريخ الشفهي النسوي في خلق أساس معرفي يدعم الحركة النسوية في بلدان كثيرة في العالم من خلال خلق أرشيف لأصوات النساء، لافتة إلى أن تزايد التحولات الجذرية والثورات التي طرأت على المنطقة العربية يفرض تحديات على متخصصي التاريخ الشفوي فيما يتعلق بدور التاريخ الشفهي في أوقات التغيير وحدوده. وأضافت أنه «حتى نهاية القرن العشرين لم يوجد في العالم العربي أرشيف لأصوات النساء، رغم وجود بعض المجهودات للتوثيق، التي كانت جزءًا من مشاريع بحثية فردية، إلا أن القرن الحادي والعشرين شهد تزايدا ملحوظًا في مشروعات التوثيق بشكل عام، ولأصوات النساء العربيات بشكل خاص».
وعن «أرشيف أصوات النساء» وأهدافه قالت: كان هدفنا هو إنتاج معرفة بديلة من وجهة نظر المرأة أو من منظور يأخذ في الاعتبار قضايا النوع أو الجندر، وكانت البداية في أواخر التسعينات حين قامت مجموعة من الباحثات بإجراء مقابلات مع نساء لهن باع في العمل العام في مجالات التعليم، الصحة، الثقافة، العمل النقابي، السياسي، الفن، الأدب.. الخ، وكان الهدف من ذلك بناء أرشيف تاريخ شفوي للنساء يساهم في إنتاج وبناء مصادر تاريخية لكتابة التاريخ الاجتماعي والسياسي ويعضد من شأن مساعي النساء لبناء مجتمعات عادلة ومتوازنة للجميع من دون تميز. أما المرحلة الثانية فكانت في عام 2012، لتوثيق تجارب النساء وخبراتهن في التفاعل مع الأحداث الجسام ومشاركتهن في المجال العام بعد ثورة 25 يناير (كانون الثاني) 2011 للحفاظ على ذاكرة النساء وحمايتها من النسيان أو التهميش في التاريخ الرسمي.
يشار إلى أن مؤسسة «المرأة والذاكرة» تشكلت عام 1995 من مجموعة من الباحثات والباحثين المهتمين بتغيير الصورة النمطية للنساء في الثقافة السائدة، لإنتاج معرفة ثقافية بديلة حول النساء العربيات، وإتاحتها كمادة يمكن توظيفها في زيادة الوعي ودعم النساء، وتدعم المؤسسة نشر وترجمة عدد من الكتب والأبحاث عن دراسات النوع، والكتب التاريخية عن السيدات اللاتي ساهمن في تحرير المرأة، ومن أبرز مشروعات المؤسسة «أرشيف أصوات النساء» الذي يسعى إلى توفير مصادر معلومات تكشف عن صوت المرأة في التاريخ الشفهي، لتمكين النساء من تحسين حياتهن وحصولهن على حقوقهن.
وحول مشروع «أرشيف أصوات النساء»، قالت ميسون حسن، مديرة البرامج بمؤسسة المرأة والذاكرة، إن المؤسسة أسست هذا الموقع الإلكتروني بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة، ويقوم على البحث في أدوار النساء في التاريخ الثقافي والفكري وتوثيق مساهماتهن، بهدف إلقاء الضوء على دور النساء كناشطات وقائدات ومشاركات في الحركات السياسية، وكقاعدة بيانات حول دور النساء على مدار التاريخ.
وأقيم على هامش الملتقى، حفل توقيع كتاب «أدوار المرأة الفلسطينية منذ منتصف الستينات حتى عام 1982». للكاتبة الفلسطينية فيحاء عبد الهادي، عضوة المجلس الوطني الفلسطيني، والمنسقة الفلسطينية للشبكة النسوية «ألف امرأة عبر العالم»؛ التي كانت لها مشاركة ثرية في فعاليات المؤتمر حيث ألقت محاضرة بعنوان «إنتاج المعرفة البديلة: المساهمة السياسية للنساء: أدوار المرأة الفلسطينية منذ الثلاثينات نموذجا» أشارت فيها إلى ضرورة إظهار صوت النساء الخفي، وتصحيح التاريخ المدون الرسمي والإضافة إليه.
وقالت عبد الهادي: «يأتي هذا الكتاب ضمن سلسلة أرشيفية توثق دور المرأة الفلسطينية منذ الثلاثينات حتى ثمانينات القرن الماضي؛ خاصة أدوار النساء وقت التهجير الجماعي القسري والشتات والهجرة، والعمل السري داخل فلسطين وخارجه بالكفاح المسلح وذلك بعد تأسيس منظمة التحرير، ورصد تنوع أشكال العمل السياسي واستمرار المشاركة في اﻻتحادات النسوية وتأسيس اﻻتحاد العام للمرأة والمشاركة في جيش التحرير والنضال السياسي».
ولفتت إلى ضرورة وجود أرشيف فلسطيني يحاول تعويض ما دُمر ونُسف وسُرق في عام 1983، وأثناء اجتياح بيروت حيث سُرقت وثائق ومخطوطات، مشيرة إلى انكبابها على توثيق تاريخ فلسطين الشفوي منذ منتصف الثلاثينات، وحتى عام 1982.



«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين
TT

«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين

كان أحدهم قد أطلق العبارة التالية: كيركيغارد فيلسوف كبير على بلد صغير الحجم. بمعنى أنه أكبر من البلد الذي أنجبه. وبالفعل، فإن شهرته أكبر من الدنمارك، التي لا يتجاوز عدد سكانها 5 ملايين نسمة، وبالطبع أكبر من اللغة الدنماركية المحدودة الانتشار جداً قياساً إلى لغات كبرى كالفرنسية والإنجليزية والألمانية والإسبانية، ناهيك بالعربية. ولكن مؤلفاته أصبحت مترجمة إلى شتى لغات العالم. وبالتالي، لم تعد محصورة داخل جدران لغته الأصلية الصغيرة. لقد أصبحت ملكاً للعالم أجمع. هنا تكمن عظمة الترجمة وفائدتها. لا حضارة عظيمة من دون ترجمة عظيمة. والحضارة العربية التنويرية قادمة لا ريب، على أكتاف الترجمة والإبداع الذاتي في آنٍ معاً.

سورين كيركيغارد (1813 - 1855) هو مؤسس الفلسفة الوجودية المعاصرة، قبل هيدغر وسارتر بزمن طويل. إنه الممثل الأكبر للتيار الوجودي المسيحي المؤمن، لا المادي الملحد. كان كيركيغارد أحد كبار فلاسفة الدين في المسيحية، إضافة إلى برغسون وبول ريكور، مثلما أن ابن رشد وطه حسين ومحمد أركون هم من كبار فلاسفة الدين في الإسلام.

سورين كيركيغارد

لكن ليس عن هذا سأتحدث الآن، وإنما عن قصة حب كبيرة، وربما أكبر قصة حبّ ظهرت في الغرب، ولكن لا أحد يتحدث عنها أو يسمع بها في العالم العربي. سوف أتحدث عن قصة كيركيغارد مع الآنسة ريجين أولسين. كيف حصلت الأمور؟ كيف اشتعلت شرارة الحب، تلك الشرارة الخالدة التي تخترق العصور والأزمان وتنعش الحضارات؟ بكل بساطة، كان مدعواً إلى حفلة اجتماعية عند أحد الأصدقاء، وصادف أنها كانت مدعوة أيضاً. كانت صغيرة بريئة في الخامسة عشرة فقط، وهو في الخامسة والعشرين. فوقع في حبها على الفور من أول نظرة، وبالضربة القاضية. إنه الحب الصاعق الماحق الذي لا يسمح لك بأن تتنفس. ويبدو أنه كان شعوراً متبادلاً. وبعد 3 سنوات من اللقاءات والمراسلات المتبادلة، طلب يدها رسمياً فوافقت العائلة.

ولكنه صبيحة اليوم التالي استفاق على أمر عظيم. استفاق، مشوشاً مبلبلاً مرعوباً. راح ينتف شعر رأسه ويقول: يا إلهي، ماذا فعلت بنفسي؟ ماذا فعلت؟ لقد شعر بأنه ارتكب خطيئة لا تغتفر. فهو لم يخلق للزواج والإنجاب وتأسيس عائلة ومسؤوليات. إنه مشغول بأشياء أخرى، وينخر فيه قلق وجودي رهيب يكاد يكتسحه من الداخل اكتساحاً... فكيف يمكن له أن يرتكب حماقة كهذه؟ هذه جريمة بحقّ الأطفال الذين سوف يولدون وبحقّها هي أيضاً. ولذلك، فسخ الخطوبة قائلاً لها: أرجوك، إني عاجز عن القيام بواجبات الزوجية. أرجوك اعذريني.

ثم أردف قائلاً بينه وبين نفسه: لا يحق لي وأنا في مثل هذه الحالة أن أخرب حياة خطيبتي المفعمة بحب الحياة والأمل والمحبة، التي لا تعاني من أي مشكلة شخصية أو عقدة نفسية أو تساؤلات وجودية حارقة. وإنما هي إنسانة طبيعية كبقية البشر. أما أنا فإنسان مريض في العمق، ومرضي من النوع المستفحل العضال الذي لا علاج له ولا شفاء منه. وبالتالي، فواجب الشرف والأمانة يقتضي مني أن أدوس على قلبي وأنفصل عنها وكأني أنفصل عن روحي.

لكن عندما سمع بأنها تزوجت من شخص آخر جنّ جنونه وتقطعت نياط قلبه وهاجت عليه الذكريات. بل هرب من الدنمارك كلها لكيلا يسمع بالتفاصيل والتحضيرات وليلة العرس. هذا أكبر من طاقته على التحمل. وأصبح كالمجنون الهائم على وجهه في البراري والقفار. كيف يمكن أن يتخيلها مع رجل آخر؟ هل انطبقت السماء على الأرض؟ مجنون ليلى ما تعذب مثلنا.

الشيء المؤثر في هذه القصة هو أن خطيبته التي عاشت بعده 50 سنة تقريباً طلبت أن تدفن إلى جواره، لا إلى جوار زوجها الشرعي! فاجأ الخبر كثيرين. وكانت بذلك تريد أن تقول ما معناه: إذا كان القدر قد فرقني عنه في هذه الحياة الدنيا، فإني سألتحق به حتماً في الحياة الأخرى، حياة الأبدية والخلود. وكانت تعتبر نفسها «زوجته» برغم كل ما حصل. وبالفعل، عندما كان الناس يتذكرونها كانوا يقولون: خطيبة كيركيغارد، لا زوجة فريدريك شليجيل. وقالت: إذا لم يكن زوجي هنا على هذه الأرض، فسوف يكون زوجي هناك في أعالي السماء. موعدنا: جنة الخلد! هل هناك حب أقوى من هذا الحب؟ حب أقوى من الموت، حب فيما وراء القبر، فيما وراء العمر... الحب والإيمان. أين هو انتصارك يا موت؟

قصة حب تجمع بين كيركيغارد، مؤسس الفلسفة الوجودية، وفتاة شابة جميلة تصغره بعشر سنوات، لكن الفلسفة تقف حجر عثرة بينهما، فينفصل عنها وتظل صورتها تطارده طيلة حياته

اللقاء الأخير

كيف يمكن أن نفهم موقف كيركيغارد من حبيبته إن لم نقل معبودته ريجين أولسين؟ للوهلة الأولى يبدو أنه لا يوجد أي تفسير منطقي له. فقد قطع معها في أوج العلاقة الغرامية، دون أي سبب واضح أو مقنع. ويبدو أنها حاولت أن تراه لآخر مرة قبيل سفرها مع زوجها إلى بلاد بعيدة. أن تراه في الشارع كما لو عن طريق الصدفة. وعندما اصطدمت به، قالت له: «ليباركك الله، وليكن كل شيء كما ترغب». وهذا يعني أنها استسلمت للأمر الواقع نهائياً، وأنه لا عودة بعد اليوم إلى ما كان. تراجع كيركيغارد خطوة إلى الوراء عندما رآها حتى لكأنه جفل. ثم حياها دون أن ينبس بكلمة واحدة. لم يستطع أن يرد. اختنق الكلام في صدره. لكأنه يقول بينه وبين نفسه: هل يحق لمن يقف على الخطوط الأمامية لجبهة الفكر، لجبهة النار المشتعلة، أن يتزوج؟ هل يحق لمن يشعر بأن حياته مهددة أن ينجب الأطفال؟ أطفاله هم مؤلفاته فقط. هل يحق لمن يصارع كوابيس الظلام أن يؤسس حياة عائلية طبيعية؟ ما انفك كيركيغارد يحاول تبرير موقفه، بعد أن شعر بفداحة ما فعل مع ريجين. لقد اعتقد أنه انفصل عنها، وانتهى الأمر، فإذا بها تلاحقه إلى أبد الآبدين. ما انفك يلوم نفسه ويتحسر ويتعذب. لكأنه عرف أن ما فعله جريمة لا تغتفر. نعم، لقد ارتكب جريمة قتل لحب بريء، حب فتاة غضة في أول الشباب. من يستطيع أن يقتل العاطفة في أولها، في بداية انطلاقتها، في عنفوانها؟ طيلة حياته كلها لم يقم كيركيغارد من تلك الضربة: ضربة الخيانة والغدر. وربما لم يصبح كاتباً وفيلسوفاً شهيراً إلا من أجل تبريرها. لقد لاحقه الإحساس القاتل بالخطيئة والذنب حتى آخر لحظة من حياته. إذا لم نأخذ هذه النقطة بعين الاعتبار فإننا لن نفهم شيئاً من فلسفة كيركيغارد. لقد أصبحت قصته إحدى أشهر قصص الحب على مدار التاريخ، بالإضافة إلى قصة دانتي وبياتريس، وروميو وجولييت، وأبيلار وهيلويز. ويمكن أن نضيف: مجنون ليلي، وجميل بثينة، وكثير عزة، وعروة وعفراء، وذا الرمة ومي... إلخ. العرب هم الذين دشنوا هذا الحب العذري السماوي الملائكي قبل دانتي وشكسبير بزمن طويل. ولماذا تنسون عنتر وعبلة؟ بأي حق؟

ولقد ذكرتك والرماح نواهلٌ

مني وبيض الهند تقطر من دمي

فوددت تقبيل السيوف لأنها

لمعت كبارق ثغرك المتبسم

بعد أن تجاوز فيلسوف الدنمارك تلك التجربة العاصفة، شعر وكأنه ولد من جديد، أصبح إنساناً جديداً. لقد انزاح عن كاهله عبء ثقيل: لا عائلة ولا أطفال ولا زواج بعد اليوم، وإنما معارك فكرية فقط. لقد طهره حب ريجين أولسين من الداخل. كشف له عن أعماقه الدفينة، وأوضح له هويته ومشروعه في الحياة. الحب الذي يفشل يحرقك من الداخل حرقاً ويطهرك تطهيراً. بهذا المعنى، فالحب الفاشل أفضل من الحب الناجح بألف مرة. اسألوا أكبر عاشق فاشل في العالم العربي. بعدها أصبح كيركيغارد ذلك الفيلسوف والكاتب الكبير الذي نعرفه. بالمعنى الأدبي للكلمة، وليس مفكراً فيلسوفاً فقط، بالمعنى النثري العويص الجاف. من ثم هناك تشابه كبير بينه وبين نيتشه مع الفارق، الأول مؤمن، والثاني ملحد. وأخيراً، لم ينفك كيركيغارد يحلل أعماقه النفسية على ضوء ذلك الحب الخالد الذي جمعه يوماً ما بفتاة في عزّ الشباب، تدعى ريجين أولسين. عبقريته تفتحت على أنقاض ذلك الحب الحارق أو المحروق. كان ينبغي أن تحصل الكارثة لكي يستشعر ذاته، ينجلي الأفق، يعرف من هو بالضبط. من كثرة ما أحبها تركها. لقد قطع معها لكي تظل - وهي العزيزة الغائبة - أشد حضوراً من كل حضور!