مكتبات وسط القاهرة.. عقود من التنوير والعلم والثقافة

خريطة لأشهر وأعرق مكتبات العاصمة المصرية

مكتبتا «البلد».. و «مدبولي» في القاهرة
مكتبتا «البلد».. و «مدبولي» في القاهرة
TT

مكتبات وسط القاهرة.. عقود من التنوير والعلم والثقافة

مكتبتا «البلد».. و «مدبولي» في القاهرة
مكتبتا «البلد».. و «مدبولي» في القاهرة

لا تزال شهوة التنقيب عن كتاب نادر أو طبعة نفدت أو رواية جديدة لاقتنائها لا تضاهيها لذة أخرى لعشاق الكتاب الورقي، الذين يتلذذون بمرآه وملمسه ورائحته.
وتعتبر منطقة وسط القاهرة بقعة جديرة بالتنقيب في مكتباتها عن أمهات الكتب وأحدثها، التي ظلت على مر العقود تكتظ بأعرق المكتبات التي تعود نشأتها لبدايات القرن العشرين، وكانت ملاذا لكبار المفكرين والأدباء وعمالقة الصحافيين. وفي الآونة الأخيرة، شهدت منطقة وسط القاهرة ظهور مكتبات جديدة لعبت دورا في اجتذاب الشباب للقراءة والكتب الورقية مرة أخرى. هنا جولة بين أعرق وأشهر وأحدث مكتبات «وسط القاهرة» التي تعد ملتقى الكتاب والأدباء والفنانين من مختلف أنحاء العالم العربي.
إذا كنت تبحث عن كتاب ممهور من أشهر الكتاب المصريين أو العرب، أو كتاب نفدت طبعاته منذ عقود، أو مرجع تاريخي نادر، فسوف تجد ضالتك في أحد أكشاك سور الأزبكية بجوار محطة مترو العتبة.
ولا بد لك من زيارة أعرق مكتبات وسط القاهرة؛ مكتبة «الأنجلو مصرية» التي تأسست عام 1928، وهي تحفل بكتب قيمة في مجالات الفلسفة والمنطق وعلم الاجتماع والتاريخ والآثار وعلم المكتبات ومناهج البحث، فضلا عن فنون المسرح والموسيقى، والموسوعات العلمية الضخمة، والقواميس ومقاييس الذكاء، وهناك ستجد كتبا لأبرز المتخصصين في كل هذه المجالات.
ومن أشهر المكتبات في مصر، مكتبة «مدبولي» بميدان طلعت حرب بالقرب من ميدان التحرير، تلك المكتبة التي تتكدس أرففها بآلاف العناوين في شتى المجالات وميادين العلم والمعرفة، والتي تأسست في ستينات القرن الماضي، وعرفت بأنها مقر للكتب الممنوعة والمصادرة خاصة في مجال الشعر والأدب، كما تضم عناوين أكاديمية في مختلف فروع العلوم الإنسانية.
تقابلها على الناصية الأخرى من الميدان نفسه مكتبة «الشروق»، التي ظهرت في الثمانينات من القرن الماضي، وهناك يمكنك أن تجد روايات نجيب محفوظ وجمال الغيطاني، وكتب المفكر عبد الوهاب المسيري، إلى جانب كتب الإمام محمد عبده، ومصطفى صادق الرافعي، وطه حسين، وأعمال الروائيين الشباب الأكثر مبيعا.
وتحتل مكتبة «آفاق» مكانا مميزا في خريطة الكتب في وسط القاهرة. وكانت قد انتقلت من مقرها القديم بشارع قصر العيني لتستقر بشارع محمد مظلوم المتقاطع مع شارع هدى شعراوي، أسفل عقار الفنان الراحل أنور وجدي. أرفف تلك المكتبة مكدسة بشتى صنوف أوعية المعرفة خاصة ما يتعلق بالفكر والفلسفة والتاريخ والأدب المقارن والموسوعات العلمية إلى جانب الروايات، وتمتاز تلك المكتبة بأنها موزعة لأشهر دور النشر في العالم العربي خاصة البيروتية منها.
ولعشاق اقتناء أحدث الروايات العربية والأوروبية والأميركية، لا بد من زيارة لمكتبة «تنمية» بشارع هدى شعراوي أمام وكالة أنباء «الشرق الأوسط»، والتي يحرص القائمون عليها على توفير أحدث الإصدارات في كل المجالات، لا سيما الروايات، فلا تصدر رواية لأديب عربي أو أجنبي إلا وتجدها لدى «تنمية». ولدى المكتبة أرفف خاصة للأعمال الأدبية المترجمة من مختلف بلدان العالم العربي. وهناك مكتبات أخرى اتخذت التوجه ذاته في توفير أحدث الإصدارات وتراجم الأعمال الأدبية، ومنها: مكتبة «عمر بوك ستورز»٬ في شارع طلعت حرب، ومكتبة «أقلام» بشارع كريم الدولة أمام أتيليه القاهرة، حيث يمكنك الحصول على أحدث الروايات المترجمة والروايات المصرية.
وفي شارع جواد حسني، توجد مكتبات متنوعة لإرضاء كل الميول والتوجهات، فهناك مكتبة «الغد العربي» المتخصصة في الكتب الدينية والفقهية، كما توجد مكتبة «ليلى» والتي يمكنك فيها العثور على أحدث وأهم المراجع في مجالات التاريخ والاقتصاد والاجتماع والسياسة، فضلا عن الروايات الناجحة للأدباء الشباب. ويمكنك الحصول على أحدث الكتب التي تناقش القضايا السياسية الراهنة من مكتبة «كنوز» بشارع جواد حسني، فضلا عن إصدارات متنوعة في مجالات أكاديمية مختلفة، كما توجد مكتبة «المتنبي» في شارع الجمهورية، وهي متخصصة في كتب التراث والأحاديث النبوية والفقه الإسلامي وكتب تفسير القرآن الكريم لكبار العلماء. أما للمنقبين عن أحدث المراجع العلمية خاصة في مجال التكنولوجيا والشبكات، فلا بد من زيارة مكتبة «مركز الأبحاث العربية للنشر» في شارع عبد الخالق ثروت.
ومن أحدث المكتبات التي ظهرت في وسط القاهرة، «المركز الدولي للكتاب» بشارع 26 يوليو، بجوار مبنى دار القضاء العالي٬ والذي يضم جميع إصدارات وزارة الثقافة المصرية في مختلف فروع المعرفة، وبه أماكن مجهزة للقراءة والاطلاع وحفلات التوقيع.
وأيضا من أحدث المكتبات، مكتبة «البلد» بشارع محمد محمود، حيث يمكنك اقتناء أحدث الروايات وإصدارات أشهر وأهم المفكرين المصريين. وعلى الضفة الأخرى من شارع محمد محمود يمكنك الحصول على إصدارات مركز نشر الجامعة الأميركية بالقاهرة باللغة الإنجليزية في كل المجالات خاصة علم المصريات والتاريخ ومظاهر الحياة الثقافية المصرية واللغويات. أما كتب علوم اللغة العربية فيمكنك الحصول عليها من مكتبة «الآداب» بالقرب من ميدان مصطفى كامل بقلب القاهرة.
كما يمكنك زيارة مقر كبرى دور النشر المصرية والعربية والمتمركزة جميعا في وسط القاهرة، ومن بينها: مقر دار «العين» المصرية بممر بهلر المتفرع من شارع قصر النيل، حيث يمكنك اقتناء أحدث إصدارات الدار من الروايات والكتب القيمة في مجال العلوم الاجتماعية والإنسانية.. ومقر دار «التنوير» للنشر، وهي دار لبنانية مصرية تونسية، في شارع عبد السلام عارف (البستان سابقًا)، وهناك يمكنك الحصول على أحدث كتب المفكرين والمثقفين في العالم العربي.
وللحصول على طبعات جديدة من روايات أدباء الستينات يمكنك زيارة مكتبة «دار الثقافة الجديدة» بشارع صبري أبو علم، وهناك يمكنك العثور على طبعات نادرة منها، وتحديدا جميع روايات صنع الله إبراهيم، كما تحوي أرففها كتب السياسة خاصة ما يخص الاشتراكية والشيوعية، وكتبا في مجالات علم الاجتماع والفلسفة والنقد الأدبي والتاريخ. وأيضا بشارع صبري أبو علم توجد مكتبة «سنابل»، وهي تعج بمختلف عناوين الكتب في مجالات مختلفة وتحديدا الكتب التعليمية للأطفال، حيث خصص الطابق العلوي لكتب تعليم الأطفال.
كما توجد «الدار المصرية اللبنانية» بشارع عبد الخالق ثروت، حيث يمكنك الحصول على ما يحلو لك من عناوين الكتب سواء أكانت أكاديمية علمية أو تتعلق بالأدب والروايات والنقد. وللكتب الدينية والفقهية يمكنك التوجه لدار «الكتاب العربي اللبناني» في شارع قصر النيل.. ومكتبة «دار ميريت» التي لعبت دورًا مهمًا في نشر الوعي الثقافي والفكري المستنير في مصر والعالم العربي في السنوات الأخيرة، من خلال استكتاب أهم المستعربين والنشر والترجمة لكبار المفكرين والفلاسفة الأوروبيين، ونشر إبداعات شباب الأدباء ورفع سقف الحرية والإبداع. وهناك يمكنك أن تحصل على كتب بيير بورديو ونيتشه، وكتب في مجال تأليف السيناريو، وكتب عن تاريخ شعوب العالم وثوراتهم.
ولا بد من زيارة لمنفذ بيع «دار الهلال» العريقة بشارع المبتديان بمنطقة السيدة زينب، وهو المقر الذي يعود تاريخه لأربعينات القرن الماضي، حيث تزخر أرففها بأروع ما صدر عن «الهلال» لكبار المفكرين والشعراء والساسة المصريين والعرب، حيث ستجد كتبا منذ الأربعينات والخمسينات وحتى العصر الحالي.
ولعشاق الكتب الخاصة بالحضارة المصرية بلغات مختلفة كالألمانية والإسبانية والإنجليزية، فلا بد أن تتوجه لمكتبة «لينرت ولاندروك» التي تأسست في مطلع القرن العشرين، وهي تحفل بكتب متخصصة في الفنون اليدوية التراثية بلغات العالم، وهي أول وأقدم مكتبة للصور الفوتوغرافية وشراء الهدايا التذكارية، وهي المكتبة الوحيدة المتخصصة في بيع كتب تعليم اللغة الألمانية.
ولكتب أدب الطفل المتخصصة يمكنك التوجه لمكتبة «البلسم» بشارع النيل بحي الدقي، التي تضم آلاف العناوين التي تلائم كل المراحل العمرية من سن سنة واحدة حتى 18 عاما، وتعقد بها أنشطة للحكي والرسم بشكل دوري لمختلف الأعمار.
لم تنته الخريطة بعد، فهناك إصدارات وزارة الثقافة المصرية التي يمكنك الحصول عليها من منافذ بيع بدار الأوبرا المصرية بالجزيرة، ومنها: المركز القومي للترجمة، المجلس الأعلى للثقافة. كما يمكنك زيارة المقر الدائم للهيئة العامة المصرية للكتاب بكورنيش النيل (رملة بولاق)، وهناك يمكنك الحصول على ما شئت من عناوين في الأدب والشعر والتراث والتاريخ والفلسفة والعلوم الاجتماعية والإنسانية لكبار الكتاب والمفكرين المصريين منذ القرن الماضي، حيث تحرص الهيئة على إعادة طبع أمهات الكتب إلى جانب أحدثها، وهناك أيضا مكتبة الهيئة العامة لقصور الثقافة بشارع قصر العيني.
ويمكنك التوجه إلى حي الزمالك، حيث توجد أحدث المكتبات في العاصمة والتي حققت نجاحا كبيرا في السنوات الخمس الأخيرة، وأصبح كبار الأدباء يقيمون فيها حفلات توقيع لأحدث إصداراتهم، مثل مكتبتي «ألف»، و«ديوان»، اللتين تجد فيهما أحدث العناوين العربية والأجنبية في مجال الأدب والسياسة والفن، وأحدث الأدوات المكتبية خاصة المتعلقة بعشاق القراءة من حوامل وعلامات القراءة.
أما إذا كنت تبحث عن عناوين أجنبية متخصصة في مجال الطب وعلم النفس والأدب والمصريات، فيمكنك التوجه لمكتبة «الأنجلو مصرية» في شارع محمد فريد، ومكتبة «تنمية» في شارع هدى شعراوي، ومكتبة «لينرت ولاندروك» بشارع شريف، والتي يمكن أن تستورد لك خصيصا ما تحتاجه من الكتب الأجنبية والمراجع والقواميس. أما الروايات الإنجليزية فيمكنك الحصول عليها في مكتبات «الشروق»، و«ألف» و«ديوان» والتي تلبي اهتمامات عشاق الأدب الغربي، وبالطبع منفذ دار نشر الجامعة الأميركية بالقاهرة بالقرب من ميدان التحرير.



«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين
TT

«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين

كان أحدهم قد أطلق العبارة التالية: كيركيغارد فيلسوف كبير على بلد صغير الحجم. بمعنى أنه أكبر من البلد الذي أنجبه. وبالفعل، فإن شهرته أكبر من الدنمارك، التي لا يتجاوز عدد سكانها 5 ملايين نسمة، وبالطبع أكبر من اللغة الدنماركية المحدودة الانتشار جداً قياساً إلى لغات كبرى كالفرنسية والإنجليزية والألمانية والإسبانية، ناهيك بالعربية. ولكن مؤلفاته أصبحت مترجمة إلى شتى لغات العالم. وبالتالي، لم تعد محصورة داخل جدران لغته الأصلية الصغيرة. لقد أصبحت ملكاً للعالم أجمع. هنا تكمن عظمة الترجمة وفائدتها. لا حضارة عظيمة من دون ترجمة عظيمة. والحضارة العربية التنويرية قادمة لا ريب، على أكتاف الترجمة والإبداع الذاتي في آنٍ معاً.

سورين كيركيغارد (1813 - 1855) هو مؤسس الفلسفة الوجودية المعاصرة، قبل هيدغر وسارتر بزمن طويل. إنه الممثل الأكبر للتيار الوجودي المسيحي المؤمن، لا المادي الملحد. كان كيركيغارد أحد كبار فلاسفة الدين في المسيحية، إضافة إلى برغسون وبول ريكور، مثلما أن ابن رشد وطه حسين ومحمد أركون هم من كبار فلاسفة الدين في الإسلام.

سورين كيركيغارد

لكن ليس عن هذا سأتحدث الآن، وإنما عن قصة حب كبيرة، وربما أكبر قصة حبّ ظهرت في الغرب، ولكن لا أحد يتحدث عنها أو يسمع بها في العالم العربي. سوف أتحدث عن قصة كيركيغارد مع الآنسة ريجين أولسين. كيف حصلت الأمور؟ كيف اشتعلت شرارة الحب، تلك الشرارة الخالدة التي تخترق العصور والأزمان وتنعش الحضارات؟ بكل بساطة، كان مدعواً إلى حفلة اجتماعية عند أحد الأصدقاء، وصادف أنها كانت مدعوة أيضاً. كانت صغيرة بريئة في الخامسة عشرة فقط، وهو في الخامسة والعشرين. فوقع في حبها على الفور من أول نظرة، وبالضربة القاضية. إنه الحب الصاعق الماحق الذي لا يسمح لك بأن تتنفس. ويبدو أنه كان شعوراً متبادلاً. وبعد 3 سنوات من اللقاءات والمراسلات المتبادلة، طلب يدها رسمياً فوافقت العائلة.

ولكنه صبيحة اليوم التالي استفاق على أمر عظيم. استفاق، مشوشاً مبلبلاً مرعوباً. راح ينتف شعر رأسه ويقول: يا إلهي، ماذا فعلت بنفسي؟ ماذا فعلت؟ لقد شعر بأنه ارتكب خطيئة لا تغتفر. فهو لم يخلق للزواج والإنجاب وتأسيس عائلة ومسؤوليات. إنه مشغول بأشياء أخرى، وينخر فيه قلق وجودي رهيب يكاد يكتسحه من الداخل اكتساحاً... فكيف يمكن له أن يرتكب حماقة كهذه؟ هذه جريمة بحقّ الأطفال الذين سوف يولدون وبحقّها هي أيضاً. ولذلك، فسخ الخطوبة قائلاً لها: أرجوك، إني عاجز عن القيام بواجبات الزوجية. أرجوك اعذريني.

ثم أردف قائلاً بينه وبين نفسه: لا يحق لي وأنا في مثل هذه الحالة أن أخرب حياة خطيبتي المفعمة بحب الحياة والأمل والمحبة، التي لا تعاني من أي مشكلة شخصية أو عقدة نفسية أو تساؤلات وجودية حارقة. وإنما هي إنسانة طبيعية كبقية البشر. أما أنا فإنسان مريض في العمق، ومرضي من النوع المستفحل العضال الذي لا علاج له ولا شفاء منه. وبالتالي، فواجب الشرف والأمانة يقتضي مني أن أدوس على قلبي وأنفصل عنها وكأني أنفصل عن روحي.

لكن عندما سمع بأنها تزوجت من شخص آخر جنّ جنونه وتقطعت نياط قلبه وهاجت عليه الذكريات. بل هرب من الدنمارك كلها لكيلا يسمع بالتفاصيل والتحضيرات وليلة العرس. هذا أكبر من طاقته على التحمل. وأصبح كالمجنون الهائم على وجهه في البراري والقفار. كيف يمكن أن يتخيلها مع رجل آخر؟ هل انطبقت السماء على الأرض؟ مجنون ليلى ما تعذب مثلنا.

الشيء المؤثر في هذه القصة هو أن خطيبته التي عاشت بعده 50 سنة تقريباً طلبت أن تدفن إلى جواره، لا إلى جوار زوجها الشرعي! فاجأ الخبر كثيرين. وكانت بذلك تريد أن تقول ما معناه: إذا كان القدر قد فرقني عنه في هذه الحياة الدنيا، فإني سألتحق به حتماً في الحياة الأخرى، حياة الأبدية والخلود. وكانت تعتبر نفسها «زوجته» برغم كل ما حصل. وبالفعل، عندما كان الناس يتذكرونها كانوا يقولون: خطيبة كيركيغارد، لا زوجة فريدريك شليجيل. وقالت: إذا لم يكن زوجي هنا على هذه الأرض، فسوف يكون زوجي هناك في أعالي السماء. موعدنا: جنة الخلد! هل هناك حب أقوى من هذا الحب؟ حب أقوى من الموت، حب فيما وراء القبر، فيما وراء العمر... الحب والإيمان. أين هو انتصارك يا موت؟

قصة حب تجمع بين كيركيغارد، مؤسس الفلسفة الوجودية، وفتاة شابة جميلة تصغره بعشر سنوات، لكن الفلسفة تقف حجر عثرة بينهما، فينفصل عنها وتظل صورتها تطارده طيلة حياته

اللقاء الأخير

كيف يمكن أن نفهم موقف كيركيغارد من حبيبته إن لم نقل معبودته ريجين أولسين؟ للوهلة الأولى يبدو أنه لا يوجد أي تفسير منطقي له. فقد قطع معها في أوج العلاقة الغرامية، دون أي سبب واضح أو مقنع. ويبدو أنها حاولت أن تراه لآخر مرة قبيل سفرها مع زوجها إلى بلاد بعيدة. أن تراه في الشارع كما لو عن طريق الصدفة. وعندما اصطدمت به، قالت له: «ليباركك الله، وليكن كل شيء كما ترغب». وهذا يعني أنها استسلمت للأمر الواقع نهائياً، وأنه لا عودة بعد اليوم إلى ما كان. تراجع كيركيغارد خطوة إلى الوراء عندما رآها حتى لكأنه جفل. ثم حياها دون أن ينبس بكلمة واحدة. لم يستطع أن يرد. اختنق الكلام في صدره. لكأنه يقول بينه وبين نفسه: هل يحق لمن يقف على الخطوط الأمامية لجبهة الفكر، لجبهة النار المشتعلة، أن يتزوج؟ هل يحق لمن يشعر بأن حياته مهددة أن ينجب الأطفال؟ أطفاله هم مؤلفاته فقط. هل يحق لمن يصارع كوابيس الظلام أن يؤسس حياة عائلية طبيعية؟ ما انفك كيركيغارد يحاول تبرير موقفه، بعد أن شعر بفداحة ما فعل مع ريجين. لقد اعتقد أنه انفصل عنها، وانتهى الأمر، فإذا بها تلاحقه إلى أبد الآبدين. ما انفك يلوم نفسه ويتحسر ويتعذب. لكأنه عرف أن ما فعله جريمة لا تغتفر. نعم، لقد ارتكب جريمة قتل لحب بريء، حب فتاة غضة في أول الشباب. من يستطيع أن يقتل العاطفة في أولها، في بداية انطلاقتها، في عنفوانها؟ طيلة حياته كلها لم يقم كيركيغارد من تلك الضربة: ضربة الخيانة والغدر. وربما لم يصبح كاتباً وفيلسوفاً شهيراً إلا من أجل تبريرها. لقد لاحقه الإحساس القاتل بالخطيئة والذنب حتى آخر لحظة من حياته. إذا لم نأخذ هذه النقطة بعين الاعتبار فإننا لن نفهم شيئاً من فلسفة كيركيغارد. لقد أصبحت قصته إحدى أشهر قصص الحب على مدار التاريخ، بالإضافة إلى قصة دانتي وبياتريس، وروميو وجولييت، وأبيلار وهيلويز. ويمكن أن نضيف: مجنون ليلي، وجميل بثينة، وكثير عزة، وعروة وعفراء، وذا الرمة ومي... إلخ. العرب هم الذين دشنوا هذا الحب العذري السماوي الملائكي قبل دانتي وشكسبير بزمن طويل. ولماذا تنسون عنتر وعبلة؟ بأي حق؟

ولقد ذكرتك والرماح نواهلٌ

مني وبيض الهند تقطر من دمي

فوددت تقبيل السيوف لأنها

لمعت كبارق ثغرك المتبسم

بعد أن تجاوز فيلسوف الدنمارك تلك التجربة العاصفة، شعر وكأنه ولد من جديد، أصبح إنساناً جديداً. لقد انزاح عن كاهله عبء ثقيل: لا عائلة ولا أطفال ولا زواج بعد اليوم، وإنما معارك فكرية فقط. لقد طهره حب ريجين أولسين من الداخل. كشف له عن أعماقه الدفينة، وأوضح له هويته ومشروعه في الحياة. الحب الذي يفشل يحرقك من الداخل حرقاً ويطهرك تطهيراً. بهذا المعنى، فالحب الفاشل أفضل من الحب الناجح بألف مرة. اسألوا أكبر عاشق فاشل في العالم العربي. بعدها أصبح كيركيغارد ذلك الفيلسوف والكاتب الكبير الذي نعرفه. بالمعنى الأدبي للكلمة، وليس مفكراً فيلسوفاً فقط، بالمعنى النثري العويص الجاف. من ثم هناك تشابه كبير بينه وبين نيتشه مع الفارق، الأول مؤمن، والثاني ملحد. وأخيراً، لم ينفك كيركيغارد يحلل أعماقه النفسية على ضوء ذلك الحب الخالد الذي جمعه يوماً ما بفتاة في عزّ الشباب، تدعى ريجين أولسين. عبقريته تفتحت على أنقاض ذلك الحب الحارق أو المحروق. كان ينبغي أن تحصل الكارثة لكي يستشعر ذاته، ينجلي الأفق، يعرف من هو بالضبط. من كثرة ما أحبها تركها. لقد قطع معها لكي تظل - وهي العزيزة الغائبة - أشد حضوراً من كل حضور!