الرسم بالضوء لاصطياد اللحظات الهاربة

كتاب لفاضل عباس هادي استغرق عقدين من الزمن

غلاف «لا تنس بأن السيدة»
غلاف «لا تنس بأن السيدة»
TT

الرسم بالضوء لاصطياد اللحظات الهاربة

غلاف «لا تنس بأن السيدة»
غلاف «لا تنس بأن السيدة»

صدر عن دار «Pres Stop» في لندن كتاب جديد للشاعر والمصور الفوتوغرافي فاضل عباس هادي يحمل عنوان «ولا تنسَ بأن السيدة لايكا تنتظرك بالبيت». يتضمّن هذا الكتاب 263 مقالة عن الفوتوغراف كتبها بين عامي 1987 و2009 وهي تغطي مساحة 1120 صفحة من القطع الكبير.
لا بد من الإشارة إلى أن لايكا هي الكاميرا التي صممها المهندس الألماني أوسكار بارناك وتعلّق بها كل محبي التصوير الضوئي ومريديه الذين يعتقدون بإمكانية الارتقاء بالصورة الفوتوغرافية إلى مستوى الأيقونة أو التحفة الفنية النادرة. لايكا لا تخون المصور بسبب طريقة صنعها المتينة ودقتها وسرعتها في الاستعمال وعدم اعتمادها على البطارية.
لم يعد المصور الفوتوغرافي المبدع يسأل إن كان التصوير الضوئي علمًا أم فنًا؟ خصوصًا بعد أن تحوّل التصوير من هواية برجوازية إلى فن ديمقراطي يستطيع أن يمارسه الجميع ليصطادوا اللحظات الهاربة من الزمن الذي لن يعود إلى الوراء إلاّ من خلال الصور الفوتوغرافية والاستعادات الذهنية المضببة.
مثلما يرسم الفنان التشكيلي لوحته بالفرشاة يرسم المصور الفوتوغرافي أيقونته البصرية بالضوء معتمدًا في الأعم الأغلب على كاميرات قديمة مثل لايكا وروليفلكس وهاسلبلاد ونيكون وغيرها من الكاميرات التي ينظر إليها المحترفون بعين الحُب والإعجاب.
لم يكن طريق التصوير الضوئي مفروشًا بالورود فلقد قال بودلير إن «التصوير الفوتوغرافي إهانة لفن الرسم» متناسيًا أن المصور يتعامل مع الصورة الفوتوغرافية مثلما يتعامل الرسّام مع لوحته أو النحّات مع منحوتته، وقد يبذل جهدًا مُضاعفًا في دراسة ثيمة الموضوع، وثنائية الضوء والظل قبل أن يضغط على زر المغلاق.
ثمة مقالات متعددة على اكتشاف التصوير الضوئي عام 1839 من قِبل الفرنسي لوي داجير والبريطاني فوكس تالبوت وتطور الكاميرات من مراحلها التقليدية الأولى حتى عصر الديجيتال والأتمتة التي تقدّم لنا صورة بمعنى الـImage وليس الـPhoto وثمة فرق كبير بين الاثنين كما يذهب الفنان الفوتوغرافي فاضل عباس هادي.
لا يفضِّل بعض المصورين التقاط ما يسمى Candid shots، أي اللقطات المصورة من دون إذن الشخصية المُستهدفة على الرغم من توفر هذه اللقطات على العفوية وعدم الافتعال، فلا غرابة أن يؤسس هذا البعض نوعًا من العلاقة الحميمة التي تتيح لهم التعرّف على الشخصيات التي يبتغون تصويرها، وبعضهم يذهب أبعد من ذلك مثل المصور الأرمني المبدع يوسف كارش الذي يقرأ غالبية أعمال الكاتب قبل أن يبدأ بتصويره، أو يستمع إلى موسيقاه إذا كان موسيقارًا، أو يشاهد أفلامه إذا كان فنانًا لكي يكون على معرفة وثيقة بالشخص الذي سوف يصوره. وقد حدث هذا الأمر مع همنغواي ومورياك وتشرشل وصوفيا لورين مع الأخذ بنظر الاعتبار أن كارش كان يعطي الأولوية للجانب البصري والإنساني ولا يجد ضيرًا في إهمال الجانب العقائدي.
لا شك في أن كتاب «لايكا»، كما سنسميه منذ الآن فصاعدًا، هو كتاب متخصص في فن الفوتوغراف، بل هو موسوعة فوتوغرافية لعدد كبير من المصورين الفوتوغرافيين الأوروبيين والأميركيين واليابانيين والعرب. ونظرًا لسعة هذه المادة كان بالإمكان تقسيم مواد هذا الكتاب الموسوعي إلى ثلاثة كتب في أقل تقدير يتناول أولها التصوير الفوتوغرافي في أوروبا، والثاني في أميركا، والثالث في العالم العربي مع وضع المواد المتفرقة كاليابان وغيرها كملحق في أحد الكتب الثلاثة وبواقع 370 صفحة لكل كتاب سوف يسهّل بالتأكيد حمل الكتاب وقراءته بطريقة مريحة جدًا. كما يتيح للقارئ أن يتعرف مليًا على المصورين الفوتوغرافيين في كل قارة أو فضاء جغرافي على انفراد.
لا يمكن تغطية كتاب بهذا الحجم، لذلك سوف نتوقف عند أبرز المعالم الفوتوغرافية ومن بينها المصور المجري روبرت كابا الذي غطى خمس حروب وهي الحرب الأهلية الإسبانية، والحرب اليابانية الصينية، والحرب العالمية الثانية، وحرب فلسطين، والحرب الهندوصينية الأولى التي فقد حياته فيها إثر انفجار لغم تحت قدميه. لا بد من الإشارة إلى الرحالة البريطاني ولفريد ثيسجر الذي أصدر كتابي «الرمال العربية» و«عرب الأهوار» اللذين رصّع صفحاتهما بأروع الصور التي التقطها في تلك المضارب المدهشة. ارتبط اسم المصور الفرنسي هنري كارتيه بريسون بمبدأ «اللحظة الحاسمة» التي تعني التقاط الصورة في الوقت المناسب، وأنها لن تتكرر من ناحية التركيب أو العناصر المؤلفة لهذه اللقطة على وجه التحديد. مصور فرنسي آخر هو روبير دوانو الذي لُقب بمصور الشارع اكتسبت صوره صفة الأيقونة مثل صورة «خبز بيكاسو» أو صورة «الأطفال في ساحة هيبر».
لا يمكن أن نغمط حق المصورين الأميركيين وعلى رأسهم مان راي الذي أثّر في السريالية وتأثر بها وهو الفنان الأصيل الذي أدرك أن «التقاط الصورة هو نصف العمل، أما نصفه الثاني فيُنجز في الغرفة المظلمة».
المصور الهنغاري براساي أو يولا هولاز بروشو كما يلفظ في الهنغارية يقف ضد مبدأ «اللحظة الحاسمة» ويريد من الشخصيات المُصورَة أن تعرف بالتقاط الصورة كي تتواطأ معه.
ثمة نماذج إشكالية في التصوير الفوتوغرافي وعلى رأسهم المصورة الألمانية البارعة ليني ريفنستال التي صورت صعود النازية وأشهر أفلامها «أولمبياد برلين».
لا بد من الإشارة إلى المصور الإيطالي تازيو سيشيارولي الذي لاحق المشاهير والرؤساء ونجوم السينما الأوروبيين والأميركيين وصورهم خلسة ومن دون موافقتهم وهو نفسه الذي أوحى إلى المخرج الإيطالي القدير فيدريكو فيلّيني بشخصية الباباراتزي في فيلم «الحياة حلوة».
لا بد أن نخصص دراسة منفردة للتصوير في العراق والعالم العربي، ذلك لأن هناك أسماء فوتوغرافية في العالم العربي على درجة كبيرة من الأهمية وبسبب ضيق المساحة فإننا سنتوقف عند أبرز الأسماء العراقية التي كرست جزءًا كبيرًا من حياتها للتصوير الفوتوغرافي وعلى رأسهم الأستاذ كامل الجادرجي، مؤسس الحزب الوطني الديمقراطي الذي ترك لنا آلاف الصور الفوتوغرافية. وفي السياق ذاته لا بد من الإشارة إلى فنان الفوتوغراف مراد الداغستاني وجان جاكوسيزيان وناظم رمزي وجاسم الزبيدي وفؤاد شاكر وفايق حسين وهيثم فتح الله وسفيان حسين وعقيل صالح وسعد الزبيدي إضافة إلى رحيم حسن وعلي عيسى ونبيل الشاوي وفالح خيبر وكريم صاحب وعلي عيسى ونبيل الشاوي وأسماء كثيرة لا يمكن حصرها في هذا المجال الضيق.
هناك كتب كثيرة صدرت عن التصوير الضوئي ولعل أبرزها «عن التصوير الضوئي» لسوزان سونتاغ لسوزان سونتاغ و«الغرفة المضيئة» لرولان بارت. قال جاك ديريدا إن «الفلسفة تبدأ من خلال تأمل الصورة الفوتوغرافية».
ربما من المفيد أن نتوقف عند مقولة المصور الأميركي المبدع مان راي الذي قال ذات مرة: «أنا أرسم ما لا يمكن تصويره، وأصور ما لا يمكن رسمه». وأضاف موجهًا خطابه لأي متلقٍ آخر: «فسِّر لي كيف تمشي امرأة في الشارع أفسِّر لك أعمالي».
فاضل عباس هادي بذل جهدا كبيرا في إنجاز هذا الكتاب الذي استغرق عقدين من الزمن.



«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين
TT

«كيركيغارد»... والحب المستحيل

ريجين أولسين
ريجين أولسين

كان أحدهم قد أطلق العبارة التالية: كيركيغارد فيلسوف كبير على بلد صغير الحجم. بمعنى أنه أكبر من البلد الذي أنجبه. وبالفعل، فإن شهرته أكبر من الدنمارك، التي لا يتجاوز عدد سكانها 5 ملايين نسمة، وبالطبع أكبر من اللغة الدنماركية المحدودة الانتشار جداً قياساً إلى لغات كبرى كالفرنسية والإنجليزية والألمانية والإسبانية، ناهيك بالعربية. ولكن مؤلفاته أصبحت مترجمة إلى شتى لغات العالم. وبالتالي، لم تعد محصورة داخل جدران لغته الأصلية الصغيرة. لقد أصبحت ملكاً للعالم أجمع. هنا تكمن عظمة الترجمة وفائدتها. لا حضارة عظيمة من دون ترجمة عظيمة. والحضارة العربية التنويرية قادمة لا ريب، على أكتاف الترجمة والإبداع الذاتي في آنٍ معاً.

سورين كيركيغارد (1813 - 1855) هو مؤسس الفلسفة الوجودية المعاصرة، قبل هيدغر وسارتر بزمن طويل. إنه الممثل الأكبر للتيار الوجودي المسيحي المؤمن، لا المادي الملحد. كان كيركيغارد أحد كبار فلاسفة الدين في المسيحية، إضافة إلى برغسون وبول ريكور، مثلما أن ابن رشد وطه حسين ومحمد أركون هم من كبار فلاسفة الدين في الإسلام.

سورين كيركيغارد

لكن ليس عن هذا سأتحدث الآن، وإنما عن قصة حب كبيرة، وربما أكبر قصة حبّ ظهرت في الغرب، ولكن لا أحد يتحدث عنها أو يسمع بها في العالم العربي. سوف أتحدث عن قصة كيركيغارد مع الآنسة ريجين أولسين. كيف حصلت الأمور؟ كيف اشتعلت شرارة الحب، تلك الشرارة الخالدة التي تخترق العصور والأزمان وتنعش الحضارات؟ بكل بساطة، كان مدعواً إلى حفلة اجتماعية عند أحد الأصدقاء، وصادف أنها كانت مدعوة أيضاً. كانت صغيرة بريئة في الخامسة عشرة فقط، وهو في الخامسة والعشرين. فوقع في حبها على الفور من أول نظرة، وبالضربة القاضية. إنه الحب الصاعق الماحق الذي لا يسمح لك بأن تتنفس. ويبدو أنه كان شعوراً متبادلاً. وبعد 3 سنوات من اللقاءات والمراسلات المتبادلة، طلب يدها رسمياً فوافقت العائلة.

ولكنه صبيحة اليوم التالي استفاق على أمر عظيم. استفاق، مشوشاً مبلبلاً مرعوباً. راح ينتف شعر رأسه ويقول: يا إلهي، ماذا فعلت بنفسي؟ ماذا فعلت؟ لقد شعر بأنه ارتكب خطيئة لا تغتفر. فهو لم يخلق للزواج والإنجاب وتأسيس عائلة ومسؤوليات. إنه مشغول بأشياء أخرى، وينخر فيه قلق وجودي رهيب يكاد يكتسحه من الداخل اكتساحاً... فكيف يمكن له أن يرتكب حماقة كهذه؟ هذه جريمة بحقّ الأطفال الذين سوف يولدون وبحقّها هي أيضاً. ولذلك، فسخ الخطوبة قائلاً لها: أرجوك، إني عاجز عن القيام بواجبات الزوجية. أرجوك اعذريني.

ثم أردف قائلاً بينه وبين نفسه: لا يحق لي وأنا في مثل هذه الحالة أن أخرب حياة خطيبتي المفعمة بحب الحياة والأمل والمحبة، التي لا تعاني من أي مشكلة شخصية أو عقدة نفسية أو تساؤلات وجودية حارقة. وإنما هي إنسانة طبيعية كبقية البشر. أما أنا فإنسان مريض في العمق، ومرضي من النوع المستفحل العضال الذي لا علاج له ولا شفاء منه. وبالتالي، فواجب الشرف والأمانة يقتضي مني أن أدوس على قلبي وأنفصل عنها وكأني أنفصل عن روحي.

لكن عندما سمع بأنها تزوجت من شخص آخر جنّ جنونه وتقطعت نياط قلبه وهاجت عليه الذكريات. بل هرب من الدنمارك كلها لكيلا يسمع بالتفاصيل والتحضيرات وليلة العرس. هذا أكبر من طاقته على التحمل. وأصبح كالمجنون الهائم على وجهه في البراري والقفار. كيف يمكن أن يتخيلها مع رجل آخر؟ هل انطبقت السماء على الأرض؟ مجنون ليلى ما تعذب مثلنا.

الشيء المؤثر في هذه القصة هو أن خطيبته التي عاشت بعده 50 سنة تقريباً طلبت أن تدفن إلى جواره، لا إلى جوار زوجها الشرعي! فاجأ الخبر كثيرين. وكانت بذلك تريد أن تقول ما معناه: إذا كان القدر قد فرقني عنه في هذه الحياة الدنيا، فإني سألتحق به حتماً في الحياة الأخرى، حياة الأبدية والخلود. وكانت تعتبر نفسها «زوجته» برغم كل ما حصل. وبالفعل، عندما كان الناس يتذكرونها كانوا يقولون: خطيبة كيركيغارد، لا زوجة فريدريك شليجيل. وقالت: إذا لم يكن زوجي هنا على هذه الأرض، فسوف يكون زوجي هناك في أعالي السماء. موعدنا: جنة الخلد! هل هناك حب أقوى من هذا الحب؟ حب أقوى من الموت، حب فيما وراء القبر، فيما وراء العمر... الحب والإيمان. أين هو انتصارك يا موت؟

قصة حب تجمع بين كيركيغارد، مؤسس الفلسفة الوجودية، وفتاة شابة جميلة تصغره بعشر سنوات، لكن الفلسفة تقف حجر عثرة بينهما، فينفصل عنها وتظل صورتها تطارده طيلة حياته

اللقاء الأخير

كيف يمكن أن نفهم موقف كيركيغارد من حبيبته إن لم نقل معبودته ريجين أولسين؟ للوهلة الأولى يبدو أنه لا يوجد أي تفسير منطقي له. فقد قطع معها في أوج العلاقة الغرامية، دون أي سبب واضح أو مقنع. ويبدو أنها حاولت أن تراه لآخر مرة قبيل سفرها مع زوجها إلى بلاد بعيدة. أن تراه في الشارع كما لو عن طريق الصدفة. وعندما اصطدمت به، قالت له: «ليباركك الله، وليكن كل شيء كما ترغب». وهذا يعني أنها استسلمت للأمر الواقع نهائياً، وأنه لا عودة بعد اليوم إلى ما كان. تراجع كيركيغارد خطوة إلى الوراء عندما رآها حتى لكأنه جفل. ثم حياها دون أن ينبس بكلمة واحدة. لم يستطع أن يرد. اختنق الكلام في صدره. لكأنه يقول بينه وبين نفسه: هل يحق لمن يقف على الخطوط الأمامية لجبهة الفكر، لجبهة النار المشتعلة، أن يتزوج؟ هل يحق لمن يشعر بأن حياته مهددة أن ينجب الأطفال؟ أطفاله هم مؤلفاته فقط. هل يحق لمن يصارع كوابيس الظلام أن يؤسس حياة عائلية طبيعية؟ ما انفك كيركيغارد يحاول تبرير موقفه، بعد أن شعر بفداحة ما فعل مع ريجين. لقد اعتقد أنه انفصل عنها، وانتهى الأمر، فإذا بها تلاحقه إلى أبد الآبدين. ما انفك يلوم نفسه ويتحسر ويتعذب. لكأنه عرف أن ما فعله جريمة لا تغتفر. نعم، لقد ارتكب جريمة قتل لحب بريء، حب فتاة غضة في أول الشباب. من يستطيع أن يقتل العاطفة في أولها، في بداية انطلاقتها، في عنفوانها؟ طيلة حياته كلها لم يقم كيركيغارد من تلك الضربة: ضربة الخيانة والغدر. وربما لم يصبح كاتباً وفيلسوفاً شهيراً إلا من أجل تبريرها. لقد لاحقه الإحساس القاتل بالخطيئة والذنب حتى آخر لحظة من حياته. إذا لم نأخذ هذه النقطة بعين الاعتبار فإننا لن نفهم شيئاً من فلسفة كيركيغارد. لقد أصبحت قصته إحدى أشهر قصص الحب على مدار التاريخ، بالإضافة إلى قصة دانتي وبياتريس، وروميو وجولييت، وأبيلار وهيلويز. ويمكن أن نضيف: مجنون ليلي، وجميل بثينة، وكثير عزة، وعروة وعفراء، وذا الرمة ومي... إلخ. العرب هم الذين دشنوا هذا الحب العذري السماوي الملائكي قبل دانتي وشكسبير بزمن طويل. ولماذا تنسون عنتر وعبلة؟ بأي حق؟

ولقد ذكرتك والرماح نواهلٌ

مني وبيض الهند تقطر من دمي

فوددت تقبيل السيوف لأنها

لمعت كبارق ثغرك المتبسم

بعد أن تجاوز فيلسوف الدنمارك تلك التجربة العاصفة، شعر وكأنه ولد من جديد، أصبح إنساناً جديداً. لقد انزاح عن كاهله عبء ثقيل: لا عائلة ولا أطفال ولا زواج بعد اليوم، وإنما معارك فكرية فقط. لقد طهره حب ريجين أولسين من الداخل. كشف له عن أعماقه الدفينة، وأوضح له هويته ومشروعه في الحياة. الحب الذي يفشل يحرقك من الداخل حرقاً ويطهرك تطهيراً. بهذا المعنى، فالحب الفاشل أفضل من الحب الناجح بألف مرة. اسألوا أكبر عاشق فاشل في العالم العربي. بعدها أصبح كيركيغارد ذلك الفيلسوف والكاتب الكبير الذي نعرفه. بالمعنى الأدبي للكلمة، وليس مفكراً فيلسوفاً فقط، بالمعنى النثري العويص الجاف. من ثم هناك تشابه كبير بينه وبين نيتشه مع الفارق، الأول مؤمن، والثاني ملحد. وأخيراً، لم ينفك كيركيغارد يحلل أعماقه النفسية على ضوء ذلك الحب الخالد الذي جمعه يوماً ما بفتاة في عزّ الشباب، تدعى ريجين أولسين. عبقريته تفتحت على أنقاض ذلك الحب الحارق أو المحروق. كان ينبغي أن تحصل الكارثة لكي يستشعر ذاته، ينجلي الأفق، يعرف من هو بالضبط. من كثرة ما أحبها تركها. لقد قطع معها لكي تظل - وهي العزيزة الغائبة - أشد حضوراً من كل حضور!