الشرق الأوسط

الرئيسية > الملاحق > ثقافة > «متحف البراءة» لأورهان باموق في طبعة عربية

رابط المصدر: https://aawsat.com/node/799861

799861
القاهرة: «الشرق الأوسط»
"ثقافة"
132
Sun, 04 Dec 2016 23:43:50 +0000
https://aawsat.com/home/article/799861/%C2%AB%D9%85%D8%AA%D8%AD%D9%81-%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D8%A1%D8%A9%C2%BB-%D9%84%D8%A3%D9%88%D8%B1%D9%87%D8%A7%D9%86-%D8%A8%D8%A7%D9%85%D9%88%D9%82-%D9%81%D9%8A-%D8%B7%D8%A8%D8%B9%D8%A9-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9
https://aawsat.com/node/799861
«متحف البراءة» لأورهان باموق في طبعة عربية
article
ar
[1] [2] [3] [4] [5]
A
A

«متحف البراءة» لأورهان باموق في طبعة عربية

الاثنين - 5 شهر ربيع الأول 1438 هـ - 05 ديسمبر 2016 مـ
القاهرة: «الشرق الأوسط»

عن دار «الشروق» بالقاهرة صدرت رواية «متحف البراءة» للكاتب التركي أورهان باموق الحاصل على جائزة نوبل في الآداب عام 2006.
ترجم الرواية عن اللغة التركية عبد القادر عبد اللي، وتعد هذه الطبعة هي الأولى عربيا. وتجسد الرواية قصة حب مستحيلة تجمع بين بطلها (كمال) المنحدِر من الطبقة الأرستقراطية لإسطنبول في سبعينات القرن العشرين، و(فسون) الفتاة الفقيرة التي تربطه بها صلة قرابة بعيدة.
وفي مناورة الرواية سرديا تتجاوز التفاصيل حدود الغرام التقليدي، لتكشف حيرة الإنسان بين ثقافة الشرق والغرب، من دون انفصال عن التغيرات الاجتماعية والسياسية التي أحاطت بإسطنبول في هذا الوقت، وتركت أثرًا عميقًا حتى في قصص العشاق.
تقدم الرواية أيضا بانوراما شاملة للطبقة الثرية التركية في فترة السبعينات، قد تبدو في نظرتها إلى العالم وعاداتها غربية ظاهريًّا، ولكنها لا تختلف عن نظرة الطبقات الغنية في البلدان العربية.


أخبار ذات صلة




اضغط هنا للطباعة.